ويكيبيديا

    "and other buildings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيرها من المباني
        
    • وغيرهما من المباني
        
    • والمباني اﻷخرى
        
    • والأبنية الأخرى
        
    • وغيرها من الأبنية
        
    • ومباني أخرى
        
    • مبان أخرى
        
    Snipers were deployed on the hospital rooftop and other buildings. UN فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني.
    Under Phase Two, 1,396 women were involved in repairing, and upgrading of community centres and other buildings. UN وفي سياق المرحلة الثانية من المشروع، انخرط 396 1 امرأة في إصلاح وتحسين المراكز المجتمعية وغيرها من المباني.
    22. Radon is an important source of exposure of the public in houses and other buildings. UN ٢٢ - والرادون مصدر هام لتعرض الجمهور في المنازل وغيرها من المباني.
    (d) Option 4: a continuation of the status quo scenario of leasing DC-1, DC2 and other buildings on the commercial real estate market, as necessary. UN (د) الخيار 4: استمرار سيناريو الوضع الراهن المتمثل في استئجار المبنيين DC-1 و DC-2 وغيرهما من المباني بسعر سوق العقارات التجارية، حسب الاقتضاء.
    Inspection of the surrounding areas and other buildings would be carried out under the arrangements for the inspection of sensitive sites. UN وسيجري الاضطلاع بتفتيش المناطق المجاورة والمباني اﻷخرى بموجب ترتيبات لتفتيش المواقع الحساسة.
    This could include supporting programmes to repair homes and other buildings and minor infrastructure in a risk-resilient manner; removing disaster rubble; and promoting employment opportunities in vulnerable communities, with particular attention to the recovery of women and the poor. UN وقد يشمل هذا دعم البرامج لإصلاح المنازل والأبنية الأخرى والهياكل الأساسية الصغرى بطريقة تزيد من مقاومتها للأخطار، وإزالة أنقاض الكوارث؛ وتعزيز فرص العمالة في المجتمعات الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص لإنعاش فئتي النساء والفقراء.
    Similarly, considerable resources were allotted for the refurbishment of the most outstanding museums, churches and other buildings. UN وبالمثل، خُصصت موارد وفيرة لتجديد أبرز المتاحف والكنائس وغيرها من الأبنية.
    Towns, cities, castles and other buildings shall be burnt, desolated and destroyed. Open Subtitles بلدات ومدن وقلاع ومباني أخرى ستحترق وتحطَم وتدمَر
    As was reported to the Security Council at the time, in the course of these riots, numerous buildings were destroyed by arson, including houses owned by the Prime Minister and members of his family and foreign-owned businesses, and other buildings were looted. UN ووفقا لما أُبلغ إلى مجلس الأمن في ذلك الحين فقد دُمرت بفعل الحريق المتعمد، أثناء أعمال الشغب تلك، مبان عديدة من بينها منازل مملوكة لرئيس الوزراء وأفراد أسرته وأعمال مملوكة للأجانب ونُهبت مبان أخرى.
    The 1993 SNA treated as gross fixed capital formation all expenditure by the military on fixed assets of a kind that could be acquired by civilian users for purposes of production and that the military use in the same way; this would include airfields, docks, roads, hospitals and other buildings or structures. UN اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع نفقات الجيش على الأصول الثابتة من النوع الذي يمكن أن يحوزه مستخدمون مدنيون لأغراض الإنتاج، والتي يستخدمها الجيش بنفس الطريقة، على أنها تشكل تكوينا لرأس المال الثابت الإجمالي؛ ويشمل ذلك المطارات والموانئ والطرق والمستشفيات وغيرها من المباني أو الهياكل.
    The 1993 SNA treated as gross fixed capital formation all expenditures by the military on fixed assets of a kind that could be acquired by civilian users for purposes of production and that the military use in the same way; this would include airfields, docks, roads, hospitals and other buildings or structures. UN اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع نفقات الجيش على الأصول الثابتة من النوع الذي يمكن أن يحوزه مستخدمون مدنيون لأغراض الإنتاج والتي يستخدمها الجيش بنفس الطريقة، على أنها تشكل تكوين رأس المال الثابت الإجمالي؛ ويشمل ذلك المطارات والموانئ والطرق والمستشفيات وغيرها من المباني أو الهياكل.
    And now, faced with increasing pressure, Hamas has taken the ultimate cynical route: terrorists are increasingly booby-trapping civilian houses and other buildings in anticipation of the Israel Defense Forces. UN وها هي حماس اليوم، بعدما باتت تواجه ضغطا متزايدا، تسلك أكثر الطرق رياء واستخفافا: فالإرهابيون يُمعِنون في تفخيخ بيوت المدنيين وغيرها من المباني استباقا لوصول قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Israeli military fire into UNRWA schools and other buildings have disrupted services and led to civilian deaths. UN والنيران التي توجهها السلطات العسكرية الإسرائيلية إلى مدارس الأونروا وغيرها من المباني قد عطلت الخدمات وأفضت إلى حالات وفاة بين المدنيين.
    (a) Operation of heating flues in dwellings and other buildings in the Metropolitan Region; UN (أ) تشغيل مداخن أجهزة التدفئة في المساكن وغيرها من المباني في منطقة العاصمة الكبرى؛
    301. It was confirmed to the Committee the IDF were aware of the location of all international installations, schools, hospitals and other buildings. UN 301 - وأكد البعض للجنة أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت على علم بمواقع المنشآت الدولية والمدارس والمستشفيات وغيرها من المباني.
    Town and country planning legislation has been amended effective January 1996, making mandatory the provision of water-storage tanks by certain categories of residential, commercial, industrial and other buildings. UN والتشريع الخاص بتخطيط البلدات والبلد تم تعديله اعتبارا من كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، فأصبح الحكم الخاص بصهاريج تخزين المياه إلزاميا بالنسبة لفئات معينة من المباني السكنية والتجارية والصناعية وغيرها من المباني.
    At the end of the war, in an effort to remove the traces of the crimes they had committed, the Nazis began dismantling and razing the gas chambers, crematoria and other buildings, and forced prisoners capable of marching deep into the German interior, in socalled " death marches " , in which thousands died. UN وفي نهاية الحرب، بدأ النازيون، في إطار جهود إزالة آثار الجرائم التي ارتكبوها، بهدم الغرف الغازية والمحارق وغيرها من المباني وتدميرها وأجبروا السجناء القادرين على المشي إلى داخل ألمانيا، فيما يسمى " بمسيرة الموت " التي مات فيها الآلاف.
    (d) Option 4: A continuation of the status quo scenario of leasing DC-1, DC-2 and other buildings on the commercial real estate market, as necessary. UN (د) الخيار 4: استمرار سيناريو الوضع الراهن المتمثل في تأجير مبنيي DC-1 و DC-2 وغيرهما من المباني بسعر سوق العقارات التجارية، حسب الاقتضاء.
    Construction of public infrastructure is proceeding as scheduled and rehabilitation of historical and other buildings to be restored is under implementation. UN ويجري العمل في تشييد الهياكل اﻷساسية العامة حسبما هو مقرر، كما يجري إصلاح المباني التاريخية والمباني اﻷخرى المقرر ترميمها.
    This could include supporting programmes to repair homes and other buildings and minor infrastructure in a risk-resilient manner; removing disaster rubble; and promoting employment opportunities in vulnerable communities, with particular attention to the recovery of women and the poor. UN وقد يشمل هذا دعم برامج إصلاح المنازل والأبنية الأخرى والهياكل الأساسية الصغرى بطريقة تزيد من مقاومتها للأخطار، وإزالة الأنقاض التي تخلفها الكوارث؛ وتعزيز فرص العمالة في المجتمعات المحلية الضعيفة، مع إيلاء اهتمام خاص لإنعاش النساء والفقراء.
    According to a contract dated 28 June 1990 between Al-Fao, as purchaser, and IMP Metall, as supplier, IMP Metall was to supply steel structures, cladding, windows and doors for the paint shop and other buildings at the Car Factory Project. UN 85- ويفيد عقد مؤرخ 28 حزيران/يونيه 1990 بين منشأة الفاو، كمشتر، وشركة أي إم بي ميتال، كمورد، أنه كان على أي إم بي ميتال توريد هياكل من الصلب وأغلفة ونوافذ وأبواب لورشة الطلاء وغيرها من الأبنية في مشروع مصنع السيارات.
    It is not allowed to offer dwellings in deteriorated houses, basements, huts and other buildings which are not adapted for living and in houses that are listed for demolition or registered under the category of houses where living is not permitted. UN ولا يجوز تقديم منازل في حالة متدهورة، ومساكن في أدوار تحت الأرض وأكواخ ومباني أخرى غير مهيأة للعيش فيها، ومنازل مسجلة في قائمة المباني التي سيتم هدمها أو المسجلة في فئة المساكن المحظور العيش فيها.
    13. A number of possibilities for swing space had been evaluated, preliminary discussions had been held between the landlord of a particular building and a broker representing the United Nations, and other buildings had been discussed as backup locations. UN 13 - وقد جرى تقييم عدد من الاحتمالات لمكان الإيواء المؤقت، وعقدت مناقشات أولية بين مالك مبنى معين وسمسار يمثل الأمم المتحدة، وجرت مناقشة مبان أخرى كأماكن احتياطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد