Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
2. The Commission may cooperate, to the extent considered necessary and useful, with the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO, the International Hydrographic Organization and other competent international organizations with a view to exchanging scientific and technical information which might be of assistance in discharging the Commission's responsibilities. | UN | ٢ - للجنة أن تتعاون، إلى المدى الذي تعتبره ضروريا ومفيدا، مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو ومع المنظمة الهيدروغرافية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة بغية تبادل المعلومات العلمية والتقنية التي قد تساعد اللجنة على الاضطلاع بمسؤولياتها. |
The Commission may cooperate, to the extent considered necessary and useful, with the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the International Hydrographic Organization and other competent international organizations with a view to exchanging scientific and technical information which might be of assistance in discharging the Commission's responsibilities. | UN | للجنة أن تتعاون، الى المدى الذي تعتبره ضروريا ومفيدا، مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومع المنظمة الهيدروغرافية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة بغية تبادل المعلومات العلمية والتقنية التي قد تساعد اللجنة على الاضطلاع بمسؤولياتها. |
5. The guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with UNESCO, INTERPOL and other competent international organizations, as appropriate. | UN | 5- والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرِّري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم، بالتنسيق مع اليونسكو والإنتربول وغيرهما من المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء. |
Pursuant to General Assembly resolutions 66/180 and 68/186 and Economic and Social Council resolution 2010/19, draft guidelines were developed by the United Nations Office on Drugs and Crime in consultation with Member States and in close cooperation, as appropriate, with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and other competent international organizations. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة 66/180 و 68/186، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19، أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروع المبادئ التوجيهية بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق، حسب الاقتضاء، مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وغيرهما من المنظمات الدولية المختصة. |
5. The Guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, as appropriate. | UN | 5 - والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وسائر المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
In order to provide appropriate follow-up to the recommendations of the expert group on protection against trafficking in cultural property (E/CN.15/2010/5), UNODC took the following actions, in close cooperation with UNESCO and other competent international organizations. | UN | 6- وبغية متابعة توصيات الفريق العامل المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية على نحو ملائم (E/CN.15/2010/5)، قام المكتب بالأعمال التالية بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وغيرها من المنظمات الدولية المختصة. |
It has, inter alia, welcomed ongoing activities for capacity-building to address maritime security and safety needs and protection of the marine environment of developing States, and encouraged States and international financial institutions to provide further funding, including for transfer of technology, including through IMO and other competent international organizations. | UN | ورحبت، في جملة أمور، بالأنشطة الجارية لبناء القدرات من أجل تلبية احتياجات الدول النامية في مجال الأمن والسلامة البحريين وحماية البيئة البحرية، وشجعت الدول والمؤسسات المالية الدولية على توفير تمويل إضافي لبرامج بناء القدرات، بما في ذلك لنقل التكنولوجيا، عن طريق جهات منها المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة. |
49. According to article 3, paragraph 2, of annex II to the Convention, the Commission may cooperate, to the extent considered necessary and useful, with the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO, the International Hydrographic Organization and other competent international organizations with a view to exchanging scientific and technical information which might be of assistance in discharging the Commission's responsibilities. | UN | 49 - تنص الفقرة 2 من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية، على أنه: يجوز للجنة أن تتعاون إلى المدى الذي تعتبره ضروريا ومفيدا، مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، ومع المنظمة الهيدروغرافية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة بغية تبادل المعلومات العلمية التقنية التي قد تساعد اللجنة على الاضطلاع بمسؤولياتها. |
Pursuant to General Assembly resolutions 66/180 and 68/186 and Economic and Social Council resolution 2010/19, draft guidelines were developed by the United Nations Office on Drugs and Crime in consultation with Member States and in close cooperation, as appropriate, with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and other competent international organizations. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة 66/180 و 68/186، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19، أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروع المبادئ التوجيهية بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق، حسب الاقتضاء، مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وغيرهما من المنظمات الدولية المختصة. |
Pursuant to General Assembly resolutions 66/180 and 68/186 and Economic and Social Council resolution 2010/19, draft guidelines were developed by the United Nations Office on Drugs and Crime in consultation with Member States and in close cooperation, as appropriate, with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and other competent international organizations. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة 66/180 و 68/186، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19، أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروع المبادئ التوجيهية بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق، حسب الاقتضاء، مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وغيرهما من المنظمات الدولية المختصة. |
Pursuant to General Assembly resolutions 66/180 and 68/186 and Economic and Social Council resolution 2010/19, draft guidelines were developed by the United Nations Office on Drugs and Crime in consultation with Member States and in close cooperation, as appropriate, with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and other competent international organizations. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة 66/180 و 68/186، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/19، أعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروع المبادئ التوجيهية بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق، حسب الاقتضاء، مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وغيرهما من المنظمات الدولية المختصة. |
5. The Guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, as appropriate. | UN | 5 - والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وسائر المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء. |
The Contact Group encouraged the European Union and other competent international organizations to continue to pursue the commitment of resources in order to create the conditions for an early return of refugees throughout the region. | UN | وشجع فريق الاتصال الاتحاد اﻷوروبي وغيره من المنظمات الدولية المختصة على مواصلة انتهاج الالتزام بالموارد لتهيئة الظروف لعودة مبكرة للاجئين في جميع أنحاء المنطقة. |