ويكيبيديا

    "and other decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقرارات الأخرى
        
    • وغيرها من القرارات
        
    • والمقررات الأخرى
        
    • وقرارات أخرى
        
    • وغير ذلك من القرارات
        
    • ومقرراته الأخرى
        
    • وسائر قراراتها
        
    • وأي قرارات
        
    The Prime Minister follows up and ensures the implementation of laws, policies, directives and other decisions adopted by the HPR. UN ويتابع رئيس الوزراء ويكفل تنفيذ القوانين والسياسات والتوجيهات والقرارات الأخرى التي يعتمدها مجلس نواب الشعب.
    A mere listing up of the judgments and other decisions is not sufficient in this respect. UN ومجرد سرد الأحكام والقرارات الأخرى غير كافٍ في هذا الصدد.
    The listing of the judgments and other decisions is not sufficient in this respect. UN وإن إدراج قائمة بالأحكام وغيرها من القرارات ليس كافياً في هذا الصدد.
    The Commission welcomed a number of very important recent international agreements, instruments and other decisions relating to fisheries resources. UN ورحبت اللجنة بعدد من الاتفاقات والصكوك وغيرها من القرارات الدولية التي اتسمت بأهمية بالغة بشأن موارد مصائد اﻷسماك.
    This Secretariat is tasked with the implementation of strategies and other decisions adopted by the Government. UN وكُلفت هذه الأمانة بتنفيذ الاستراتيجيات والمقررات الأخرى التي تعتمدها الحكومة.
    The adoption of the Nairobi work programme and other decisions responding to the needs of Parties, and particularly of Parties in Africa, was a considerable achievement. UN وجاء اعتماد برنامج عمل نيروبي والمقررات الأخرى التي تستجيب لاحتياجات الأطراف، وخاصة الأطراف في أفريقيا إنجازاً هاماً.
    A mere listing up of the judgments and other decisions is not sufficient in this respect. UN ومجرد سرد الأحكام والقرارات الأخرى غير كاف في هذا الصدد.
    271. The Secretariat for the Implementation of the Framework Agreement is tasked with implementing strategies and other decisions adopted by the Government. UN 271- وتم تكليف أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري بمهمة تنفيذ الاستراتيجيات والقرارات الأخرى التي تعتمدها الحكومة.
    The Council of Ministers did, however, succeed in making a number of appointments and adopting a number of by-laws and other decisions in a wide range of areas. UN وقد نجح مجلس الوزراء مع ذلك في القيام بعدد من التعيينات واعتماد عدد من اللوائح والقرارات الأخرى في طائفة واسعة من المجالات.
    It is only prudent that, as we elevate Africa's development agenda as a matter of global concern, we take stock of where we are in the implementation of the Monterrey Consensus and other decisions taken and commitments made in various forums. UN ومن الحصافة ونحن نرفع من شأن برنامج تنمية أفريقيا، باعتباره مسألة تحظى بالاهتمام العالمي، أن نجري تقييما لما حققناه في تنفيذ توافق آراء مونتيري والقرارات الأخرى المتخذة والالتزامات التي تم التعهد بها في المحافل المختلفة.
    Decision of the Council of Ministers " On wages of the employees in budgetary institutions " , and other decisions on particular structures, such as the Armed Forces, the State Police, etc. UN :: قرار مجلس الوزراء بشأن " أجور موظفي المؤسسات الممولة من الميزانية " ، والقرارات الأخرى المتعلقة بأجهزة خاصة مثل القوات المسلحة وقوات الشرطة، إلخ.
    As part of its mandate, it offers recommendations on the participation of indigenous peoples in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, it offers recommendations on the participation of indigenous peoples in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    As part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    The rule of law should be respected by all States, and to that end we should start by respecting the principles reflected in the United Nations Charter, and resolutions and other decisions of the Organization's main organ. UN وسيادة القانون ينبغي أن تحترمها كل الدول، ولذلك، ينبغي أن نبدأ باحترام المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والقرارات والمقررات الأخرى للجهاز الرئيسي في المنظمة.
    How could one agree that the resolutions adopted by consensus in Gaborone two months earlier should be reconsidered by the very same persons who had drawn them up? Did that not portend a danger which could only serve to threaten the agreed implementation of the resolutions and other decisions which should result from the national dialogue? UN كيف كان لنا فعلا أن نقبل بأن يشكك في قرارات اتُخذت بتوافق الآراء في غابوروني قبل أقل من شهرين أشخاص ساهموا هم أنفسهم في صياغتها؟ أو لم يكن ذلك نذيرا بعوائق لا مفر من أن تطغى على التنفيذ السليم للقرارات والمقررات الأخرى التي يتوقع أن تنبثق عن الحوار الوطني؟
    During the afternoon plenary of Friday, 15 May, sessions of the meetings of each of the conferences of the parties would be reconvened separately to adopt their respective budget and other decisions. UN 51 - خلال الجلسة العامة بعد ظهر الجمعة، 15 أيار/مايو، ستعقد بصورة منفصلة جلسات واجتماعات كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف لاعتماد ميزانية كل منها والمقررات الأخرى.
    Action on recommendations of informal consultations and other decisions UN اتخاذ قرارات بشأن توصيات المشاورات غير الرسمية وقرارات أخرى
    We have also agreed with the United States Administration on joint steps for further progress on such aspects of nuclear security as the prevention of nuclear terrorism, expanding access to the benefits of peaceful nuclear energy to all signatories implementing the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in good faith, and other decisions. UN واتفقنا أيضاً مع حكومة الولايات المتحدة على الخطوات المشتركة نحو تحقيق المزيد من التقدم بشأن جوانب الأمن النووي هذه، مثل منع الإرهاب النووي ومد نطاق إمكانية الوصول إلى فوائد الطاقة النووية السلمية لجميع الأطراف الموقعة على تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بنية حسنة، وغير ذلك من القرارات.
    As a practical tool, the Aide Memoire is without prejudice to the provisions of Security Council resolutions and other decisions by the Council. UN وهذه المذكرة، بوصفها أداة عملية، لا تخل بأحكام قرارات مجلس الأمن ومقرراته الأخرى.
    At the international level, national human rights institutions encourage and assist the State party to meet its reporting obligations; provide the Committee with independent information on the national implementation of the Covenant; and work on follow-up to, and monitor implementation of, the Committee's concluding observations, Views and other decisions. UN وعلى المستوى الدولي، تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير وتساعدها في هذا الصدد، وتزود اللجنة بمعلومات مستقلة عن تنفيذ العهد على الصعيد الوطني؛ وتعمل على متابعة الملاحظات الختامية للجنة وآرائها وسائر قراراتها وعلى رصد تنفيذها.
    The Constitutional Court also decides on conformity with the Constitution or constitutional laws of a decision to declare a state of exception or state of emergency and other decisions resulting from it. UN وتفصل المحكمة الدستورية أيضا في توافق أي قرار بإعلان حالة استثنائية أو حالة طوارئ وأي قرارات ناشئة عن هذا الإعلان مع الدستور أو القوانين الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد