ويكيبيديا

    "and other duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل اﻷخرى
        
    • عمل أخرى
        
    • وسائر مراكز العمل
        
    At the command posts of units, command and observation posts and observation posts of subunits and other duty stations - 0.5 x 1 metres; UN وفي مراكز قيادة الوحدات وفي مراكز القيادة والمراقبة ونقاط المراقبة التابعة للوحدات الفرعية ومراكز العمل اﻷخرى تكون مقاييس العلم هي ٠,٥×١ متر؛
    It also covers missions to regional commissions and other duty stations to conduct briefings on policy matters. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    In 1994-1995, the Office will continue to develop and implement a global security policy both at Headquarters and other duty stations. UN وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ سيواصل المكتب وضع وتنفيذ سياسة أمنية شاملة في المقر ومراكز العمل اﻷخرى على السواء.
    It also covers missions to regional commissions and other duty stations to conduct briefings on policy matters. UN والاعتماد المطلوب يغطي كذلك البعثات الموفدة الى اللجان اﻹقليمية ومراكز العمل اﻷخرى لعقد جلسات إحاطية عن مسائل السياسة.
    Assessment mission to the Regional Evacuation Centre in Morocco being used by MINURSO and other duty stations in West Africa UN بعثة تقييم واحدة تم إيفادها إلى المركز الإقليمي للإجلاء في المغرب الذي تستخدمه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومراكز عمل أخرى في غرب أفريقيا
    In 1994-1995, the Office will continue to develop and implement a global security policy both at Headquarters and other duty stations. UN وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ سيواصل المكتب وضع وتنفيذ سياسة أمنية شاملة في المقر ومراكز العمل اﻷخرى على السواء.
    Materials for orientation have been developed for distribution and use at Headquarters and other duty stations. UN وقد تم وضع مواد للتوجيه لتوزيعها واستخدامها في المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    In addition to backstopping peace-keeping operations, those support services also provide backstopping to the work of all departments and offices funded by both the regular budget and extrabudgetary resources, at Headquarters and other duty stations. UN وفضلا عن دعم عمليات حفظ السلم، فإن هذه الخدمات الداعمة توفر أيضا الدعم ﻷعمال جميع اﻹدارات والمكاتب الممولة سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية، في المقر وأماكن العمل اﻷخرى.
    The Committee was further informed that prior to the adoption of this arrangement, the sharing ratio had been 50/50 at Headquarters and other duty stations. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قبل اعتماد هذا الترتيب فإن نسبة التقاسم كانت ٥٠/٥٠ في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى.
    The view was expressed that while the same subject may be covered by several departments and units at Headquarters and other duty stations, there were different perspectives and divergent strategies that should lead to flexibility on the part of programme managers regarding publications policies. UN وأعرب عن الرأي أنه بينما يمكن أن يغطي كثير من اﻹدارات والوحدات في المقر ومراكز العمل اﻷخرى الموضوع نفسه، كانت هناك وجهات نظر واستراتيجيات مختلفة مما سيؤدي إلى توخي مديري البرامج المرونة فيما يتعلق بالسياسات العامة في مجال المنشورات.
    Consequential action to adjust post adjustment indices at other duty stations to maintain purchasing power relativities between New York and other duty stations was also a part of these procedures. UN وكانت اﻹجراءات المترتبة على اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل في مراكز العمل اﻷخرى المتخذة للحفاظ على تناسب القوة الشرائية بين نيويورك ومراكز العمل اﻷخرى تمثل أيضا جزءا من تلك اﻹجراءات.
    Benchmark cost-of-living relativities between the base and other duty stations were established at the time of place-to-place price comparisons, and were maintained by way of time-to-time adjustments; UN وتحدد نسبيات معيارية لتكلفة المعيشة بين اﻷساس ومراكز العمل اﻷخرى وقت إجراء مقارنات اﻷسعار من مكان إلى آخر، ويبقي عليها عن طريق إجراء التسويات من حين ﻵخر؛
    Furthermore, the position will be responsible for the implementation of the technological innovations programme and its harmonization within the Division and with Headquarters and other duty stations. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    Furthermore, the position will be responsible for the implementation of the technological innovations programme and its harmonization within the Division and with Headquarters and other duty stations. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    The Committee was further informed that prior to the adoption of this arrangement, the sharing ratio had been 50/50 at Headquarters and other duty stations. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه قبل اعتماد هذا الترتيب فإن نسبة التقاسم كانت ٥٠/٥٠ في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى.
    On the other hand, the lingering problems of lack of communication between Headquarters and other duty stations and the geographic fragmentation of the United Nations were matters for concern. UN ومن جهة أخرى، فإن المشاكل التي طال أمدها المتمثلة في الافتقار إلى الاتصالات بين المقر ومراكز العمل اﻷخرى والتجزؤ الجغرافي لﻷمم المتحدة مسائل تثير القلق.
    The United Nations should preserve and conserve its international character at Headquarters and other duty stations alike, and not simply reflect prevailing local custom. UN فينبغي أن تصون اﻷمم المتحدة وتحافظ على طابعها الدولي في المقر وفي مقار العمل اﻷخرى على السواء، وألا تعكس فقط العرف المحلي السائد.
    The two additional holidays should be treated in the same way as other religious holidays which were currently observed at Headquarters and other duty stations. UN وينبغي أن تعامل العطلتان اﻹضافيتان بنفس الطريقة التي تعامل بها العطلات الدينية التي تتم حاليا مراعاتها في المقر ومقار العمل اﻷخرى.
    156. In addition, at times, the Dispute Tribunal conducts hearings in missions and other duty stations. UN 156 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن محكمة المنازعات تقوم أحيانا بعقد جلساتها في البعثات وفي مراكز عمل أخرى.
    This estimate provides for eight official trips between New York and the mission area and other duty stations at a cost of $6,000 per round-trip, including daily subsistence allowance. UN ٢٦ - رصد هذا التقدير لتغطية تكاليف ثماني رحلات رسمية بين نيويورك ومنطقة البعثة ومقار عمل أخرى بتكلفة مقدارها ٠٠٠ ٦ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وايابا، بما في ذلك بدل الاقامة اليومي.
    The use of remote translation will be further expanded to improve workload-sharing between New York and other duty stations. UN وسيجري كذلك توسيع استخدام الترجمة التحريرية من بعد لتحسين اقتسام حجم العمل بين نيويورك وسائر مراكز العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد