ويكيبيديا

    "and other elements of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيرها من عناصر
        
    • والعناصر الأخرى
        
    • وسائر عناصر
        
    • وعناصر أخرى من
        
    • وعناصرها الأخرى
        
    • وغيرهم من عناصر
        
    • وغير ذلك من عناصر
        
    • وعناصر أخرى في
        
    • العنصر وغيره من عناصر
        
    • وغيرها من العناصر
        
    • وغيرها من مكونات
        
    The United Nations conducts post-conflict planning in partnership with Governments and other elements of the international community. UN والأمم المتحدة تقوم بالتخطيط بعد انتهاء النـزاع بالمشاركة مع الحكومات وغيرها من عناصر المجتمع الدولي.
    By working together and by enlisting the support of Governments, educational institutions, businesses, non-governmental organizations and other elements of civil society, we can reverse the current trend. UN وبالعمل معا وبحشد الدعم من الحكومات والمؤسسات التعليمية والمؤسسات التجارية والصناعية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، يمكننا عكس مسار الاتجاه الحالي.
    Interventions have further included steps to increase coordination between the courts system and other elements of the criminal justice system. UN وتضمّنت التدخلات كذلك اتخاذ خطوات لزيادة التنسيق بين نظم المحاكم والعناصر الأخرى من نظام العدالة الجنائية.
    50. Non-governmental organizations and other elements of civil society are another key constituency for the United Nations. UN ٠٥ - والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني تمثل جمهورا أساسيا آخر لﻷمم المتحدة.
    Integrating capital markets, however, is a lengthy process involving harmonization of exchange rate policies, tax measures and other elements of fiscal and monetary policies. UN غير أن تحقيق التكامل بين أسواق رأس المال يمثل عملية طويلة تنطوي على تنسيق سياسات اسعار الصرف، والتدابير الضريبية وعناصر أخرى من السياسات المالية والنقدية.
    The Secretary-General provides policy direction to the departments, offices and other organizational units of the Secretariat in the execution of their functions, and guidance and coordination to the programmes and other elements of the Organization. UN ويوفر الأمين العام التوجيه المتعلق بالسياسة العامة لإدارات الأمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية الأخرى في تنفيذها لمهامها، فضلا عن توفير التوجيه والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها الأخرى.
    Accordingly, we encourage cooperation with non-governmental organizations and other elements of civil society to raise awareness of and support for the Treaty and its objectives. UN ولهذا، نُشجع التعاون مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني لزيادة الوعي بالمعاهدة وأهدافها ودعمها.
    These and other elements of flexibility are discussed in paras. 64 ff. infra. UN وترد في الفقرة ٦٦ أدناه وما يليها مناقشة لهذه الاستثناءات وغيرها من عناصر المرونة.
    The cohesion in the face of the deadly threats emerging from Al-Qaida and other elements of international terrorism made it possible to achieve tangible success during the initial stage. UN إن التماسك في وجه التهديدات المميتة المنبثقة من القاعدة وغيرها من عناصر الإرهاب الدولي مكنتنا من تحقيق نجاح ملموس خلال المرحلة الاستهلالية.
    They also play a pivotal role in collecting and diffusing information on climate science, in cooperation with national and regional bodies, as well as with the media and other elements of civil society. UN كما أنها تؤدي دوراً محورياً في جمع ونشر المعلومات عن علم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، وكذلك مع وسائل الإعلام وغيرها من عناصر المجتمع المدني.
    As an example of progress that has been made, objectives, expected accomplishments, targets and other elements of the results framework have already been refined and are now, in general, more realistic and reflective of the activities undertaken. UN وكمثال على ما أُحرز من تقدم، تم بالفعل صقل الأهداف والإنجازات المتوقعة والمرامي وغيرها من عناصر إطار النتائج، وأصبحت الآن، بوجه عام، أكثر واقعية وأكثر تجسيداً للأنشطة المضطلع بها.
    MINUSTAH also worked with the Presidency and other elements of the executive branch to promote a more constructive relationship with Parliament. UN وعملت البعثة أيضا مع الرئاسة والعناصر الأخرى للسلطة التنفيذية من أجل تشجيع إقامة علاقة بنّاءة أكثر مع البرلمان.
    MINUSTAH worked with the presidency and other elements of the executive branch to promote a more constructive relationship with Parliament. UN وعملت البعثة مع هيئة الرئاسة والعناصر الأخرى للسلطة التنفيذية من أجل تشجيع قيام علاقة بنّاءة بقدر أكبر مع البرلمان.
    In terms of the social challenges arising from the Ebola crisis, WHO and other elements of the United Nations country teams in each of the affected countries will work together to ensure the recovery, revival and renewal of systems to build resilience. UN ومن حيث التحديات الاجتماعية الناشئة عن أزمة فيروس إيبولا، ستعمل منظمة الصحة العالمية، والعناصر الأخرى لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في كل بلد من البلدان المتضررة، معا من أجل ضمان انتعاش نظم بناء القدرة على التكيف وإحيائها وتجديدها.
    50. Non-governmental organizations and other elements of civil society are another key constituency for the United Nations. UN ٥٠ - والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني تمثل جمهورا أساسيا آخر لﻷمم المتحدة.
    South Africa places a very high premium on the role and contribution that non-governmental organizations (NGOs) and other elements of civil society can play and have played in many aspects of society. UN تعلّق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة جدا على الدور والإسهام الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني أن تؤديه وسبق أن أدته في جوانب عديدة من حياة المجتمع.
    To achieve this goal, we encourage the promotion of cooperation with non-governmental organizations, community-based organizations and other elements of civil society, as available. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، نحن نشجِّع على تعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وسائر عناصر المجتمع المدني المتاحة.
    The Constitution and other elements of the legal order formed a highly developed system of institutionalized protection for the rights and equality of men and women. UN ٧ - ومضت تقول إن الدستور وعناصر أخرى من النظام القانوني تمثل نظاما بالغ التطور لتوفير الحماية المؤسسية لحقوق الرجل والمرأة والمساواة بينهما.
    The Secretary-General provides policy direction to the departments, offices and other organizational units of the Secretariat in the execution of their functions, as well as guidance and coordination to the programmes and other elements of the Organization. UN ويوفر الأمين العام التوجيه المتعلق بالسياسة العامة لإدارات الأمانة العامة ومكاتبها ووحداتها التنظيمية الأخرى في تنفيذها لمهامها، فضلا عن توفير التوجيه والتنسيق لبرامج المنظمة وعناصرها الأخرى.
    The Special Rapporteur receives information from Governments, non-governmental organizations (NGOs), individuals, and other elements of civil society. UN والمعلومات التي تتلقاها المقررة الخاصة ترد من حكومات ومنظمات غير حكومية وأفراد وغيرهم من عناصر المجتمع المدني.
    To foster creativity, responsiveness, sustained performance improvement, and other elements of a competitive posture, competent authorities should ensure: UN ومن أجل تعزيز القدرة الابداعية، والقدرة على الاستجابة، والتحسين المستمر لﻷداء، وغير ذلك من عناصر تحقيق المركز التنافسي، ينبغي للسلطات المختصة أن تكفل ما يلي:
    The impuzamugambi militia were trained, armed and led by the Presidential Guard and other elements of the Rwandese government army. UN وتتلقى الميليشيات التابعة لهذه الجماعة تدريبا على يد الحرس الجمهوري وعناصر أخرى في القوات المسلحة الرواندية، التي تقوم أيضا بإمدادها بالسلاح وإخضاعها لتبعيتها.
    One speaker requested clarification on the UNICEF interpretation of " provider of last resort " , and asked how UNICEF would address the issue of organizational capacity in light of this and other elements of the cluster approach. UN وطلب أحد المتكلمين توضيحا بشأن تفسير اليونيسيف لعبارة " مورد الملاذ الأخير " ، وسأل كيف ستتناول اليونيسيف مسألة القدرة التنظيمية في ضوء هذا العنصر وغيره من عناصر النهج العنقودي.
    These initiatives would be closely coordinated with the Integrated Training Service and other elements of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to ensure their relevance to field missions and alignment with current and evolving doctrine and training standards. UN وستُنسق هذه المبادرات عن كثب مع دائرة التدريب المتكامل وغيرها من العناصر التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني لضمان صلتها المباشرة بالبعثات الميدانية وتطابقها مع العقيدة ومعايير التدريب الحالية والمتغيرة.
    (d) Establishing policies to enable the Government to work with non-governmental organisations and other elements of civil society; UN (د) وضع السياسات اللازمة لتمكين الحكومة من العمل مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مكونات المجتمع المدني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد