ويكيبيديا

    "and other factors that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيرها من العوامل التي
        
    • وغير ذلك من العوامل التي
        
    • والعوامل الأخرى التي
        
    • وغيره من العوامل التي
        
    • وغيرها من العوامل ذات
        
    About 80 per cent of the wage differential in the federal public sector is the result of objective factors such as individual or workplace related characteristics, activity area, region and other factors that determine remuneration. UN وبرجع نحو 80 في المائة من تباين الأجور في القطاع العام الاتحادي إلى عوامل موضوعية كالسمات ذات الصلة بالفرد أو مكان العمل، ومجال النشاط، والمنطقة وغيرها من العوامل التي تحدد الأجر.
    iii) recognising the biological and other factors that result in gender based differences in health needs; and UN ' 3` الاعتراف بالعوامل البيولوجية وغيرها من العوامل التي تؤدي إلى حدوث فوارق على أساس انوع لجنس في الاحتياجات الصحية؛
    :: To address matters of inequality, stereotyping, discrimination and other factors that lead to women and girls being made vulnerable through unequal power relationships UN :: التصدي لمسائل عدم المساواة والتنميط والتمييز وغيرها من العوامل التي تؤدي إلى جعل النساء والفتيات معرضات للخطر نتيجة لانعدام التكافؤ في علاقات القوى.
    On business transformation, the aim of delivering a globally consistent operating model had been hampered by a lack of understanding of the United Nations culture and business environment and other factors that needed to change in advance of changes in how the Organization operated. UN وقال إنه فيما يخص التحول في أسلوب عمل المنظمة، يتعرقل تحقيق هدف توفير نموذج تشغيلي متسق على الصعيد العالمي بسبب غياب فهم ثقافة الأمم المتحدة وبيئة عملها وغير ذلك من العوامل التي يلزم تغييرها قبل تغيير كيفية عمل المنظمة.
    The Security Council and the Economic and Social Council should, together, begin to examine issues of governance, poverty, exclusion, corruption and other factors that bring about conflict in African countries. UN وينبغي أن يشرع مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي معا، في بحث مشاكل الحكم والفقر والاستبعاد والفساد، وغير ذلك من العوامل التي تفرخ الصراع في البلدان الأفريقية.
    (iv) Recognize the specific realities of women and girls in all of their diversity, including race, class, sexual orientation and gender identity, age, religion, marital status, national status, ability and other factors that create additional obstacles to realizing rights, and create specific policy mechanisms to address these disparities; UN ' 4` أن تسلم بالحقائق الواقعة المحددة للنساء والفتيات بجميع تنوعاتهن، بما في ذلك العرق، والطبقة، والميل الجنسي والهوية الجنسانية، والسن، والدين، والحالة الزواجية، والحالة الوطنية، والقدرة والعوامل الأخرى التي تخلق عقبات إضافية أمام إعمال الحقوق، وأن تضع آليات سياسة محددة لمعالجة هذه التفاوتات؛
    San Patrignano has devoted itself to ensuring the health, dignity and freedom of all its guests, including those who face social marginalization and other factors that put them at risk for drug abuse. UN لقد كرست مؤسسة سان باترينيانو نفسها للعمل على ضمان الصحة والكرامة والحرية لجميع من تستضيفهم، بمن فيهم الأشخاص الذين يواجهون التهميش الاجتماعي وغيره من العوامل التي تعرِّضهم لخطر تعاطي المخدرات.
    Specific efforts are made to understand what works and what does not work and to explore the contextual, motivational and other factors that lead to a successful dialogue. UN وتُبذل جهود محددة لفهم ما يصلح وما لا يصلح، واستكشاف العوامل المتعلقة بالسياق والمحفزة وغيرها من العوامل التي تؤدي إلى حوار ناجح.
    Terrorism was a complex and multifaceted phenomenon, and measures to prevent it could be effective only if they addressed the numerous social, economic, political and other factors that contributed to its existence. UN وأوضح أن الإرهاب ظاهرة معقدة ومتعددة الأوجه، وأن التدابير المتخذة لمنعه لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا تناولت العديد من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وغيرها من العوامل التي ساهمت في وجوده.
    A third objective will be to increase the understanding of the social, economic and other factors that will affect mortality, fertility, migration and population growth, and how population change, in turn, affects the social, economic and environmental conditions of people; UN وثمة هدف ثالث هو زيادة تفهم العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على معدل الوفيات والخصوبة والهجرة ونمو السكان، وكيف يؤثر تغير السكان، بدوره في أحوال الناس الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    Studies will be carried out on the social, economic and other factors that affect mortality, fertility, migration and population growth, and on population change and its effects on the social, economic and environmental conditions of people. UN وسيجري الاضطلاع بدراسات حول العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر في معدل الوفيات، والخصوبة. والهجرة والنمو السكاني، وحول التغير السكاني وآثاره على أوضاع البشر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Unless asymmetrical and ancillary measures are put in place to address supply constraints and other factors that previously limited the utilization of unilaterally granted preferences, the balance of the benefits to be gained from the new reciprocal arrangements could, in fact, be negative. UN فما لم تتخذ تدابير غير متناظرة ومساعدة للتصدي لقيود التوريد وغيرها من العوامل التي كانت تحد في السابق من الاستفادة من اﻷفضليات الممنوحة من جانب واحد، فإن ميزان الفوائد التي ستجنى من الترتيبات الجديدة القائمة على المعاملة بالمثل قد يكون في الواقع سلبياً.
    A third objective will be to increase the understanding of the social, economic and other factors that will affect mortality, fertility, migration and population growth, and how population change, in turn, affects the social, economic and environmental conditions of people; UN وثمة هدف ثالث هو زيادة تفهم العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على معدل الوفيات والخصوبة والهجرة ونمو السكان، وكيف يؤثر تغير السكان، بدوره في أحوال الناس الاجتماعية والاقتصادية والبيئية؛
    A third objective will be to increase the understanding of the social, economic and other factors that will affect mortality, fertility, migration and population growth, and how population change, in turn, affects the social, economic and environmental conditions of people; UN وسيكون الهدف الثالــث هو زيادة تفهم العوامل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من العوامل التي تؤثر على الوفيات والخصوبة والهجرة ونمو السكان وكيفية تغير السكان، الذي يؤثر بدوره على اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لﻷشخاص؛
    However, such attacks are still underreported and there remains a lack of knowledge concerning the context of attacks, the perpetrators and their specific motivations, and other factors that need to be understood in order to address the problem. UN ومن ناحية ثانية، لا يزال الإبلاغ عن الهجمات أقل من اللازم كما أن هناك نقصا في المعلومات المتعلقة بسياق الهجمات ومرتكبيها ودوافعهم المحددة وغير ذلك من العوامل التي نحتاج إلى فهمها من أجل معالجة المشكلة.
    Problems regarding the fair and impartial administration of justice are associated with a lack of political will to enforce the law, powerful patronage relationships, systemic corruption and other factors that allow politically empowered individuals and groups to circumvent their legal responsibilities. UN وترتبط المشاكل المتعلقة بإقامة العدل بصورة عادلة وغير متحيزة بانعدام الإرادة السياسية لتنفيذ القانون، وبالعلاقات القائمة على المحسوبية، وبفساد الأجهزة وغير ذلك من العوامل التي تسمح للأفراد والمجموعات الذين يمارسون سلطة سياسية بالتنصل من مسؤولياتهم القانونية.
    2. Such a formulation of principles could take into account new international security situations and other factors that have not yet been fully considered by the arms control community; UN 2 - إن صياغة للمبادئ من هذا القبيل يمكن أن تراعي الأحوال الأمنية الدولية الجديدة وغير ذلك من العوامل التي لم تؤخذ بعد في الاعتبار الكامل من جانب دوائر تحديد الأسلحة.
    10. Requests the Secretary-General to ensure full accountability for the delays, lack of responsiveness of management to the needs of the capital master plan and other factors that have contributed to delays in the implementation of the capital master plan and the projected budget overrun, and to include this information in his sixth annual progress report; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن التأخيرات وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في حدوث تأخير في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وتجاوز الميزانية المتوقعة، وأن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي السادس؛
    States should revise relevant policies and laws to eliminate discrimination and other factors that can be a cause of conflicts. UN وينبغي للدول أن تعيد النظر في السياسات والقوانين ذات الصلة للقضاء على التمييز، والعوامل الأخرى التي قد تتسبّب في نشوب نزاعات.
    The project involves capacity- building in national institutions and industry; energy assessments in participating plants to identify and implement options to reduce energy;, and a review of national policies and other factors that might influence industry to reduce greenhouse gasGHG emissions. UN ويتضمن المشروع عمليات بناء القدرات في المؤسسات والصناعات الوطنية؛ وتقييمات الطاقة في المحطات المشاركة لتحديد وتنفيذ الخيارات بشأن خفض الطاقة؛ واستعراض السياسات الوطنية والعوامل الأخرى التي قد تؤثر على الصناعات للتقليل من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    28. The Bolivarian Republic of Venezuela noted the difficulties created by the lengthy armed conflict and other factors that continued to affect the right to education. UN 28- وأشارت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى الصعوبات الناجمة عن النزاع المسلح المتطاول وغيره من العوامل التي لا تزال تؤثر في الحق في التعليم.
    Various ideas were suggested, such as the creation of an intergovernmental scientific panel or body, like the Intergovernmental Panel on Climate Change, to monitor aspects related to the water cycle, the environmental and social impacts of energy production and other factors that are critical to global sustainability. UN واقترحت أفكار مختلفة، مثل إنشاء فريق علمي حكومي دولي أو هيئة من هذا القبيل، مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، لرصد الجوانب المتصلة بدورة المياه والآثار البيئية والاجتماعية لإنتاج الطاقة وغيرها من العوامل ذات الأهمية الحاسمة للاستدامة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد