On this occasion, Mr. Al-Hweiti informed his family that during a rushed trial, he had been sentenced to 11 months' imprisonment for defamation of Governors and other government officials. | UN | فأبلغ السيد الحويتي أسرته وقتئذ، بأنه أُدين، أثناء محاكمة استعجالية، بعقوبة بالسجن لمدة 11 شهراً بسبب قذف الحكّام وغيرهم من المسؤولين الحكوميين. |
The importance of using sex-disaggregated data in all stages of planning processes was emphasized in the training of ministry and other government officials in the operation of the database. | UN | وخلال التدريب المقدّم لمسؤولي الوزارات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين بشأن تشغيل قاعدة البيانات، جرى التشديد على أهمية استخدام البيانات المفصّلة حسب نوع الجنس في جميع مراحل عمليات التخطيط. |
In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين. |
In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials; | UN | وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين. |
The mission met with the President of Djibouti and other government officials and undertook a field visit to Doumeira. | UN | والتقت البعثة برئيس جيبوتي ومسؤولين حكوميين آخرين وقامت بزيارة ميدانية لدوميرة. |
Among those expected to participate were Defence Minister Arens, Education Minister Yitzhak Levy and other government officials. | UN | وذكر أنه من بين المتوقع اشتراكهم في هذه المناسبة وزير الدفاع أرينز، ووزير التعليم اسحق ليفي، ومسؤولون حكوميون آخرون. |
66. Legislation is complemented by prevention measures, including advocacy and awareness-raising efforts, as well as capacity-building for health and social service providers, and other government officials. | UN | 66 - وتكمل التشريعات تدابير وقائية، تشمل الدعوة والجهود الرامية إلى نشر الوعي، وإلى بناء القدرات لمقدمي الخدمات الصحية والاجتماعية، وغيرهم من المسؤولين الحكوميين. |
There was a need to put in place policies to prevent the corruption of law enforcement and other government officials, as well as systems to monitor and discipline those who accepted bribes. | UN | كما تستدعي الحاجة تطبيق سياسات عامة تعنى بالحيلولة دون فساد الموظفين المسؤولين عن انفاذ القوانين وغيرهم من المسؤولين الحكوميين ، وكذلك تستدعي الحاجة اقامة نظم لترصد وتأديب من يقبلون الرشاوى . |
Training in the observance of democratic governance and human rights, for members of the Timorese police and other government officials, will remain an important priority for the remainder of the UNOTIL mandate. | UN | وسيظل تدريب أفراد الشرطة التيمورية وغيرهم من المسؤولين الحكوميين على احترام قواعد الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان من الأولويات الهامة خلال الفترة المتبقية من ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي. |
282. Delegates and other government officials continued to show keen interest in population issues, and the subprogramme has endeavoured to stimulate and facilitate the work of delegates in this area. | UN | 282 - واصل المندوبون وغيرهم من المسؤولين الحكوميين إبداء اهتمامهم الشديد بقضايا السكان، وعمل البرنامج الفرعي على حفز عمل المندوبين في هذا المجال وتيسيره. |
The data supplemented a desktop study and provided contacts for further in-depth, qualitative interviews with the national focal points and other government officials to identify conditions for successful design and barriers to implementation. | UN | وكمّلت البيانات التي تم الحصول عليها بذلك دراسة مكتبية ووفّرت اتصالات من أجل إجراء مزيد من المقابلات النوعية المتعمقة مع مسؤولي الاتصال الوطنيين وغيرهم من المسؤولين الحكوميين لتحديد شروط التصميم الناجح والعقبات التي تحول دون التنفيذ. |
Representatives of the ruling PAIGC and other government officials have also complained to UNIOGBIS of acts of intimidation by the military, but the " Military Command " has denied these claims. | UN | كما اشتكى إلى مكتب الأمم المتحدة ممثلون للحزب الأفريقي الحاكم وغيرهم من المسؤولين الحكوميين من أعمال التخويف التي يرتكبها العسكريون، غير أن " القيادة العسكرية " نفت هذه الادعاءات. |
In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين. |
Gender issues are now integrated into the curriculum of training institutes for judiciary, police and other government officials. | UN | باتت المسائل الجنسانية مدرجة في مقرّرات معاهد تدريب الموظفين القضائيين والأمنيين وغيرهم من الموظفين الحكوميين. |
The Special Rapporteur heard of numerous programmes supported by the European Union for improving cooperation and training for coastguards, border guards and other government officials in countries of transit and of origin responsible for border control. | UN | وقد علم المقرر الخاص بوجود برامج عديدة يمولها الاتحاد الأوروبي لتحسين التعاون وتدريب حراس الشواطئ والحدود وغيرهم من الموظفين الحكوميين في بلدان العبور وبلدان المنشأ المسؤولين عن مراقبة الحدود. |
In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص، على انفراد تحت مراقب الخبير الطبي دون حضور موظفي اﻷمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين. |
xv. The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for the truth. | UN | ' 15` تعرقل سير التحقيق بشدة من قبل وكالات الاستخبارات ومسؤولين حكوميين آخرين مما حال دون البحث عن الحقيقة بدون قيود. |
On 6 and 7 June the Head of Mission visited Belgrade, where he held meetings with Prime Minister Ivica Dačić and other government officials. | UN | وفي يومي 6 و 7 حزيران/يونيه، قام رئيس البعثة بزيارة بلغراد، حيث عقد اجتماعات مع رئيس الوزراء إيفيكا داتشيتش ومسؤولين حكوميين آخرين. |
In addition, Sudanese Armed Forces and other government officials refused 76 flight clearance requests submitted by the mission, again mainly during, and because of, ongoing military operations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رفضت القوات المسلحة السودانية ومسؤولون حكوميون آخرون 76 طلب إذن بالطيران قدمتها البعثة، مرة أخرى أثناء العمليات العسكرية الجارية وبسببها أساسا. |
18. His delegation recalled the opinion of the International Court of Justice that the immunity granted to Heads of State and Government and other government officials under international law was beyond question. | UN | 18 - وقال إن وفد بلده يود الإشارة إلى الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بأن الحصانة الممنوحة إلى رؤساء الدول والحكومات والمسؤولين الحكوميين الآخرين بموجب القانون الدولي لا تقبل الجدل. |
22. Mr. Umemoto (Japan) said that the Commission of Inquiry on Human Rights in the Democratic People's Republic of Korea had held a public hearing in Japan from 27 August to 1 September 2013 and had also met with the Prime Minister and other government officials. | UN | 22 - السيد أوميموتو (اليابان): قال إن لجنة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد عقدت جلسة استماع عامة في اليابان في الفترة من 27 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2013، كما التقت برئيس الوزراء وغيره من المسؤولين الحكوميين. |
As part of this learning process, they can be convinced to engage with IPAs and other government officials, companies and local experts. | UN | وكجزء من عملية التعلم هذه، قد تقتنع هذه الشركات إلى جانب وكالات تشجيع الاستثمار وغيرها من المسؤولين الحكوميين والشركات والخبراء المحليين. |