In Africa, we are committed to combating the scourges of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases. | UN | في أفريقيا، نحن ملتزمون بمكافحة آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا والأمراض المعدية الأخرى. |
27. Africa also continues to make progress in combating HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. | UN | 27 - وتواصل أفريقيا أيضا إحراز تقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل والأمراض المعدية الأخرى. |
HIV deepens poverty, exacerbates hunger and contributes to higher rates of tuberculosis and other infectious diseases. | UN | ويسهم هذا الفيروس في تعميق هوة الفقر، وتفاقم معدلات الجوع، وزيادة معدلات الإصابة بالسل وغيره من الأمراض المعدية. |
Once the Agency gained temporary access to the camp, a vaccination campaign was carried out for residents to prevent tetanus and other infectious diseases due to decomposition of corpses and the risk of contaminated water. | UN | وما أن تمكنت الوكالة من الوصول مؤقتا إلى المخيم حتى أجريت حملة تحصين للسكان في المخيم للحيلولة دون إصابتهم بالكزاز وغيره من الأمراض المعدية من جراء تفسخ الجثث وخطر تلوث المياه. |
The resurgence of malaria, tuberculosis and other infectious diseases has stretched Africa's capacity to the limits. | UN | كما أن عودة تفشي الملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية قد امتدت إلى حدود قدرات أفريقيا. |
In this respect, my delegation highly appreciates the Secretary-General's initiative to establish a global fund to fight AIDS and other infectious diseases, in particular malaria, tuberculosis and parasitic diseases, not to mention malnutrition, which is an aggravating factor for all these diseases and the rate of which is increasing constantly in certain regions of Africa. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفدي بشدة مبادرة الأمين العام لإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز وأمراض معدية أخرى مثل الملاريا والسل والأمراض الطفيلية ناهيك سوء التغذية التي تعتبر عاملا مشددا لجميع الأمراض والتي يزداد معدل الإصابة بها دائما في بعض مناطق أفريقيا. |
The most intractable of these Goals is that of combating HIV and AIDS, malaria and other infectious diseases. | UN | وأصعب هذه الأهداف تحقيقاً مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ومرض الإيدز، والملاريا، وسائر الأمراض المعدية. |
The member States intend also to further develop ties in the area of health care, including initiation of effective practical action to deal with the threat of particularly dangerous and other infectious diseases. | UN | وتعتزم الدول الأعضاء أيضاً مواصلة توثيق الروابط في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك الشروع في اتخاذ إجراءات عملية فعالة لمواجهة تهديد الأمراض الخطرة بشكل خاص والأمراض المعدية الأخرى. |
Malaria, AIDS, tuberculosis and other infectious diseases are taking their worst social and economic toll on countries that can least afford it. | UN | فالملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية، والدرن، والأمراض المعدية الأخرى تلحق أسوأ خسائر اجتماعية واقتصادية ببلدان لا طاقة لها بها. |
Africa was also to be assisted to build capacity to tackle the spread of HIV/AIDS and other infectious diseases. | UN | كما طلب إليهم مساعدة أفريقيا في بناء القدرات من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى. |
The national programme is designed to concentrate efforts on improving the situation, and preventing the spread of this and other infectious diseases that especially affect young people, vulnerable groups and high-risk sectors of the population. | UN | والبرنامج الوطني مُعد بحيث يركز الجهود على تحسين الحالة ومنع انتشار هذا المرض والأمراض المعدية الأخرى التي تؤثر بصفة خاصة على الشباب والفئات غير الحصينة وأشـد القطاعات السكانية تعرضا للخطر. |
63. Eritrea is committed to halting the spread of HIV and other infectious diseases. | UN | 63- تتعهد إريتريا بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية. |
The continued spread of HIV/AIDS and other infectious diseases among injecting drug users called for the implementation of effective measures. | UN | ويستدعي استمرار تفشي فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الأيدز وغيره من الأمراض المعدية بين مدمني المخدرات اتخاذ تدابير محددة. |
Level of coverage of various services for the prevention, treatment and care of HIV and other infectious diseases among drug users in the community provided by Member States | UN | مستوى تغطية مختلف الخدمات التي تقدّمها الدول الأعضاء لمتعاطي المخدِّرات في المجتمعات المحلية للوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المعدية |
We have reduced mortality from measles and other infectious diseases by 90 per cent thanks to a vaccination programme for children under five years of age. | UN | وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة. |
Iron deficiency anaemia is often aggravated by worm infections, malaria and other infectious diseases, such as HIV and tuberculosis. | UN | وكثيرا ما تزداد حدة الإصابة بفقر الدم الناتج عن نقص الحديد بسبب الإصابة بالديدان والملاريا وغيرها من الأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية والسُّل. |
111.132 Continue to work towards reducing the occurrence of water-borne diseases such as cholera, and other infectious diseases (Australia); | UN | 111-132- مواصلة العمل للحد من الإصابة بالأمراض المنقولة بواسطة الماء مثل الكوليرا وغيرها من الأمراض المعدية (أستراليا)؛ |
We must all translate into action the Summit's resolutions on HIV/AIDS, malaria, tuberculosis and other infectious diseases. | UN | ويجب علينا جميعا أن نترجم إلى أفعال قرارات مؤتمر القمة هذا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل وأمراض معدية أخرى. |
Services have been divided, purely for reasons of reporting, between drug dependence treatment and care services and services for the prevention, treatment and care of HIV and other infectious diseases. | UN | وقد تم تقسيم الخدمات، لدواعي الإبلاغ فقط، بين خدمات العلاج من الارتهان بالمخدرات ورعاية المرتهنين وخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المعدية وعلاج المصابين بها ورعايتهم. |
We want to ensure that those affected by HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases are able, freely, to access appropriate care. | UN | ونود ضمان حصول الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والدرن وغير ذلك من الأمراض المعدية على خدمات الرعاية المناسبة مجانا. |
Together with UNICEF and other partners, SADC Member States were working to put in place sustainable immunization campaigns against poliomyelitis, tuberculosis and other infectious diseases. | UN | وقال إن الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية، تعمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومع شركاء آخرين لتنفيذ حملات تطعيم مستدامة ضد شلل الأطفال والسل وغيرهما من الأمراض المعدية. |
In paragraph 28 of the Declaration, the Assembly resolved to help Africa build up its capacity to tackle the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases. | UN | وفي الفقرة 28 من الإعلان، قررت الجمعية العامة مساعدة أفريقيا على بناء قدرتها على التصدي لانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الوبائية الأخرى. |
Pakistan fully supports the endeavours of the world community towards promoting peace, economic development and tackling the spread of the HIV/AIDS pandemic and other infectious diseases in the continent. | UN | وتؤيد باكستان بالكامل مساعي المجتمع الدولي لتشجيع السلام والتنمية الاقتصادية ومعالجة قضية انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأمراض أخرى معدية في القارة. |
OHCHR's dialogue with the competent institutions should be strengthened in order to mainstream a human rights dimension into the fight against HIV/AIDS and other infectious diseases. | UN | 144- ينبغي تعزيز حوار مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مع المؤسسات المختصة من أجل إدخال بُعد يُعنى بحقوق الإنسان في مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب والأمراض الأخرى المعدية. |