ويكيبيديا

    "and other intergovernmental and non-governmental organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
        
    • وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
        
    • وسائر المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى
        
    • والمنظمات اﻷخرى الحكومية الدولية وغير الحكومية
        
    It promotes the sharing of technical capacities, and the cooperative partnership among developing countries, developed countries, the organizations of the United Nations development system, and other intergovernmental and non-governmental organizations. UN وهو يحض على تقاسم القدرات التقنية وإقامة شراكات تعاونية مع البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The views and comments of the indigenous peoples, Governments, specialized agencies, and other intergovernmental and non-governmental organizations concerned should be discussed and taken into consideration. UN كما ينبغي مناقشة آراء وتعليقات الشعوب الأصلية والحكومات والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، كما ينبغي أخذ هذه الآراء في الحسبان.
    Noting with appreciation the activities being undertaken in various spheres by Governments, organizations and programmes of the United Nations system and other intergovernmental and non-governmental organizations in support of the holding of the Universal Congress, UN وإذ تلاحظ مع التقدير اﻷنشطة التي تقوم بها في مجالات شتى الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مساندة لعقد المؤتمر العالمي،
    The praiseworthy efforts of the donor States, the Bretton Woods institutions and other intergovernmental and non-governmental organizations are also being directed to achieving that goal and we highly commend them. UN إن الجهود المحمودة للدول المانحة ومؤسسات بريتون وودز والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية توجه أيضا صوب إنجاز هذا الهدف ونحن نثني عليها ثناء كبيرا.
    On behalf of Cambodia, my delegation wishes to express its appreciation to the United Nations and its relevant bodies and agencies, the donor countries and other intergovernmental and non-governmental organizations for their generous assistance and support provided to my country to date in overcoming mine problems; we owe a debt of very deep gratitude for the actions of all of those donor countries. UN وبالنيابة عن كمبوديا، يود وفد بلدي أن يُعرب عن تقديره لﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها ذات الصلة، والبلدان المانحة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى لما قدمته من مساعدة سخية ودعم لبلدي حتى اﻵن للتغلب على مشاكل اﻷلغــام؛ ونحن مدينون بالعرفــان الكبير لما تقوم به كل تلك البلدان المانحة.
    It was incumbent on the international community, the relevant United Nations bodies, specialized agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations to participate actively in the work of the Decade. UN والمشاركة النشطة في أعمال العقد تمثل أمرا ضروريا بالنسبة للمجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    2. Establishment of other action teams and involvement of organizations of the United Nations system and other intergovernmental and non-governmental organizations having formal permanent observer status with the Committee UN 2- إنشاء أفرقة عاملة أخرى وإشراك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية التي تتمتع رسميا بصفة مراقب دائم لدى اللجنة
    57. Mr. Siregar (Indonesia) stressed the importance of assisting Timor-Leste in its efforts to integrate into the world economy and invited the United Nations and other intergovernmental and non-governmental organizations to support the Government and people of Timor-Leste in their nation-building and capacity-building efforts. UN 57 - السيد سيرغار (اندونيسيا): أكد أهمية مساعدة تيمور ليستي في جهودها للاندماج في الاقتصاد العالمي ودعا الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى إلى تقديم الدعم إلى حكومة تيمور ليستي وشعبها فيما يبذلانه من جهود لبناء دولتهم وبناء قدراتهم.
    4. Urges Governments, financial institutions and other intergovernmental and non-governmental organizations to consider contributing to the voluntary fund for the Forum to be established by the Secretary-General; UN 4 - تحث الحكومات والمؤسسات المالية وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تنظر في المساهمة في صندوق التبرعات المقرر أن ينشئه الأمين العام من أجل المنتدى؛
    4. Urges Governments, financial institutions and other intergovernmental and non-governmental organizations to consider contributing to the voluntary fund for the Forum to be established by the Secretary-General; UN 4 - تحث الحكومات والمؤسسات المالية وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تنظر في المساهمة في صندوق التبرعات المقرر أن ينشئه الأمين العام من أجل المنتدى؛
    5. Calls upon the specialized agencies and other relevant United Nations bodies and institutes and other intergovernmental and non-governmental organizations to participate effectively in the Tenth Congress and to contribute to the formulation of regional and international measures aimed at preventing crime and ensuring justice; UN ٥ - تهيب بالوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية والمعاهد وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تشارك مشاركة فعالة في المؤتمر العاشر وأن تسهم في صوغ تدابير إقليمية ودولية تهدف إلى منع الجريمة وضمان العدل؛
    15. National information represented 50 per cent of the information used in the reports of the Secretary-General on water, sanitation and human settlements; the remaining 50 per cent came from the regional commissions, specialized agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations. UN 15 - وتمثل نسبة المعلومات الوطنية المستعان بها في تقارير الأمين العام 50 في المائة من إجمالي المعلومات الواردة في تقاريره عن المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية، في حين استمدت بقية المعلومات من اللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    194. The SBI invited members of the United Nations Alliance on Climate Change Education, Training and Public Awareness and other intergovernmental and non-governmental organizations to enhance their efforts to support Parties and other stakeholders in implementing the Doha work programme on Article 6 of the Convention in their respective areas of competence. UN 194- ودعت الهيئة الفرعية أعضاء تحالف الأمم المتحدة للتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى زيادة جهودها لدعم الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة في تنفيذ برنامج عمل الدوحة بشأن المادة 6 من الاتفاقية في حقول اختصاصها.
    He commends the ongoing work of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Commission on Prisoners and Detainees, ICRC and other intergovernmental and non-governmental organizations to resolve these concerns on the basis of humanitarian and human rights principles. G. Early warning: Presevo, Bujanovac, Medvedja UN ويثني المقرر الخاص على الأعمال الجارية التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، واللجنة المعنية بالسجناء والمحتجزين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية وسائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل حل هذه المسائل التي تثير القلق حلا يقوم على أساس احترام المبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان.
    3. The Special Rapporteur periodically solicits information from all Governments, competent United Nations organs, specialized agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations concerned. UN ٣- ويلتمس المقرر الخاص بصفة دورية معلومات من جميع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية اﻷخرى.
    " 4. Urges Governments, financial institutions and other intergovernmental and non-governmental organizations to consider contributing to the voluntary fund for the Forum to be established by the Secretary-General; UN " 4- تحث الحكومات والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى على أن تنظر في المساهمة في صندوق التبرعات من أجل المحفل المقرر أن ينشئه الأمين العام؛
    39. The Commission may wish to encourage UNCTAD to implement its BIOTRADE Initiative as a collaborative effort with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, interested United Nations agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations, the private sector, local communities and academic institutions. UN ٣٩ - قد ترغب اللجنة في أن تشجع اﻷونكتاد على تنفيذ مبادرته الخاصة بالتجارة الحيوية كجهد تعاوني مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية اﻷخرى المهتمة باﻷمر، والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية، والمؤسسات اﻷكاديمية.
    I am sure the presentation of this award will encourage Governments, United Nations agencies and other intergovernmental and non-governmental organizations to expand their participation in the World Programme of Action concerning Disabled Persons. UN وإنني على ثقة من أن منح هذه الجائزة سيشجع الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية على توسيع نطاق مشاركتها في برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين.
    7. The review process shall examine, inter alia, reports submitted by the Parties, information and advice from the Global Mechanism (GM) and the Committee on Science and Technology (CST), and reports by relevant organs, funds and programmes of the United Nations system and other intergovernmental and non-governmental organizations, as well as such other reports as the Conference of the Parties may call for. UN 7- وتفحص عملية الاستعراض، في جملة أمور، التقارير المقدمة من الأطراف والمعلومات والمشورة المسداة من الآلية العالمية ولجنة العلم والتكنولوجيا والتقارير المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فضلاً عن التقارير الأخرى التي تقدم بناء على ما يطلبه مؤتمر الأطراف.
    5. Calls upon the specialized agencies and other relevant United Nations bodies, institutes and other intergovernmental and non-governmental organizations to participate effectively in the Tenth Congress and to contribute to the formulation of regional and international measures aimed at preventing crime and ensuring justice; UN ٥ - تهيب بالوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة المعنية والمعاهد وسائر المنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية أن تشارك مشاركة فعالة في المؤتمر العاشر وأن تسهم في صوغ تدابير اقليمية ودولية تهدف الى منع الجريمة وضمان العدل ؛
    Consequently, at its fifth session the Committee shall examine the reports of affected country Parties of regions other than Africa, as well as reports of developed country Parties and relevant organs, funds and programmes of the United Nations and other intergovernmental and non-governmental organizations on measures taken to assist action programmes of these affected country Parties. UN لهذا، ستبحث اللجنة، في دورتها الخامسة، تقارير البلدان الأطراف المتأثرة من مناطق غير أفريقيا، فضلاً عن تقارير البلدان المتقدمة الأطراف والأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى عن التدابير المتخذة لمساعدة برامج عمل هذه البلدان الأطراف المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد