ويكيبيديا

    "and other international standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيرها من المعايير الدولية
        
    • وسائر المعايير الدولية
        
    • وغير ذلك من المعايير الدولية
        
    • ومع المعايير الدولية الأخرى
        
    International standards: STAR advocates for the strengthening and effective implementation of chapter 5 of the United Nations Convention against Corruption and other international standards to detect, deter and recover the proceeds of corruption. UN المعايير الدولية: تدعو المبادرة إلى تعزيز وفعالية تنفيذ الفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من المعايير الدولية لكشف إيرادات الفساد وردعها واستردادها.
    The working group will further look at how the Convention and other international standards can reinforce the systematic establishment of and access to pre-school or pre-primary education worldwide. UN كما سينظر الفريق العامل في الطريقة التي يمكن بها للاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية أن تعزز تعميم التعليم قبل الالتحاق بالمدرسة أو قبل المرحلة الابتدائية وإتاحته بصورة منهجية في كافة أرجاء العالم.
    The Global Programme's broad objective is to reinforce the ability of Member States to set up comprehensive and effective systems against money-laundering and to counter the financing of terrorism and to assist them in detecting, seizing and confiscating illicit proceeds, as required under United Nations and other international standards. UN ويهدف هذا البرنامج عموما إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إقامة نظم شاملة وفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ومساعدتها على كشف العائدات غير المشروعة وضبطها ومصادرتها، وفقا لما تقضي به معايير الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية.
    In regard to the problems of working children, the Committee suggests that Colombia consider ratifying ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment and review all relevant national legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention and other international standards. UN ٣٥٩ - وفيما يتعلق بمشاكل اﻷطفال الذين يعملون، تقترح اللجنة أن تنظر كولومبيا في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل وان تعيد النظر في جميع التشريعات الوطنية ذات الصلة بغية التوفيق بينها وبين الاتفاقية وسائر المعايير الدولية.
    The concept arose, initially, from recognition of the need of minorities to better understand the terms of the Declaration on the Rights of Minorities, the Commentary to the Declaration and other international standards. UN وتعود نشأة ذلك المفهوم في البداية إلى الإقرار بحاجة الأقليات إلى فهم أفضل لبنود الإعلان المتعلق بحقوق الأقليات والتعليق على الإعلان وغير ذلك من المعايير الدولية.
    35. States shall respect indigenous peoples' right to self-determination consistent with the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other international standards. UN 35- ويجب على الدول أن تحترم حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها، بما يتفق مع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية ومع المعايير الدولية الأخرى.
    The Office shall build on its human rights mandate through the provision of up-to-date information, analysis and strategic proposals on human rights and minority affairs, while continuing to monitor compliance of UNMIK policies and regulations with relevant United Nations and other international standards. UN وسيستند المكتب إلى ولاياته المتعلقة بحقوق الإنسان في تقديم معلومات حديثة عن حقوق الإنسان وشؤون الأقليات وتحليل تلك الجوانب وتقديم مقترحات استراتيجية بشأنها، بينما يواصل رصد مدى التزام سياسات البعثة وأنظمتها بمعايير الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    (a) Ensure that the draft law conforms to article 22 of the Convention and other international standards on the protection of and assistance for refugee children, expedite its promulgation and ensure its effective implementation; UN (أ) ضمان أن يكون مشروع القانون متمشيا مع أحكام المادة 22 من الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأطفال اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم، والإسراع بإصداره، وضمان تنفيذه بصورة فعالة؛
    In particular, due attention should be paid to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other international standards in resorting to methods and equipment of restraints, as well as to punishment measures. In that respect, prolonged solitary confinement, which may amount to torture, should be abolished; UN وبوجه خاص ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب بقواعد المعايير الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من المعايير الدولية عند تناول أساليب ومعدات التقييد فضلاً عن تدابير العقاب، وفي هذا الصدد ينبغي إلغاء الحبس الانفرادي الطويل الذي قد يكون بمثابة تعذيب؛
    39. IRC research on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other international standards addresses further strategic dimensions of children's protection from violence, abuse and exploitation. UN 39 - وتتناول الأبحاث الذي يجريها المركز بشأن تنفيذ اتفاقية الطفل وغيرها من المعايير الدولية أبعادا استراتيجية أخرى تتعلق بحماية الطفل من العنف والاعتداء والاستغلال.
    The recent emphasis on seeking alternatives is reflected in the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters and other international standards such as the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power. UN ويتجسد التشديد الحديث العهد على البحث عن بدائل في المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية وغيرها من المعايير الدولية مثل إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.
    Delegates emphasized the need to follow international best practices as set out in the United Nations conventions and other international standards on moneylaundering. UN 316- وشدّدت الوفود على ضرورة اتّباع أفضل الممارسات الدولية المنصوص عليها في اتفاقيات الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية بشأن غسل الأموال.
    92.63. Modify the definition of the discrimination in the law to bring it in line with the ICERD and other international standards (China); 92.64. UN 92-63- تعديل تعريف التمييز في القانون لجعله متسقاً مع الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وغيرها من المعايير الدولية (الصين)؛
    Additionally, a draft Occupational Health and Safety Act aimed at, inter alia, prohibiting the involvement of children in hazardous work, in accordance with International Labour Organization (ILO) conventions and other international standards, was also pending consideration. UN وفضلاً عن ذلك، هناك مشروع قانون بشأن الصحة والسلامة المهنيتين في انتظار البت فيه أيضاً وهو يرمي، من بين ما يرمي إليه، إلى حظر إشراك الأطفال في الأعمال الخطرة، وفقاً لاتفاقيات منظمة العمل الدولية وغيرها من المعايير الدولية.
    (b) Ensure that legislation regulating NGOs conforms to article 15 of the Convention and other international standards on freedom of association, as a step in facilitating and strengthening their participation. UN (ب) ضمان مطابقة التشريعات الخاصة بالمنظمات غير الحكومية للمادة 15 من الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات، كخطوة في سبيل تسهيل وتعزيز مشاركتها.
    (b) Ensure that legislation regulating NGOs conforms to article 15 of the Convention and other international standards on freedom of association, as a step in facilitating and strengthening their participation. UN (ب) ضمان تطابق التشريعات التي تنظم المنظمات غير الحكومية مع المادة 15 من الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات، كخطوة لتيسير وتعزيز مشاركتها.
    (f) To ensure that the forthcoming parliamentary elections will be held consistent with the commitments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international standards for democratic elections; UN (و) ضمان عقد الانتخابات البرلمانية المرتقبة بما يتفق مع التزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية؛
    (f) To ensure that the forthcoming parliamentary elections will be held consistent with the commitments of the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international standards for democratic elections; UN (و) أن تضمن عقد الانتخابات البرلمانية المقبلة بما يتفق مع التزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المعايير الدولية للانتخابات الديمقراطية؛
    30. IRC hosted strategic study visits of high-level national delegations and partners on the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other international standards on children, including delegations from Azerbaijan, Bulgaria, China, Spain and Sweden. UN 30 - واستضاف المركز وفودا وطنية رفيعة المستوى وشركاء أوفدوا في زيارات دراسية استراتيجية تتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير الدولية المتعلقة بالأطفال، منها وفود من أذربيجان، وبلغاريا، والصين، وإسبانيا، والسويد.
    95. In regard to the problems of working children, the Committee suggests that Colombia consider ratifying ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment and review all relevant national legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention on the Rights of the Child and other international standards. UN ٥٩- وفيما يتعلق بمشاكل اﻷطفال الذين يعملون، تقترح اللجنة أن تنظر كولومبيا في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن الالتحاق بالعمل وان تعيد النظر في جميع التشريعات الوطنية ذات الصلة بغية التوفيق بينها وبين اتفاقية حقوق الطفل وسائر المعايير الدولية.
    The Minority Profile and Matrix (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2006/3) is an outcome of the OHCHR Minority Fellowship Programme and arose from the need identified by the Minority Fellows to better understand the content and scope of the Minorities Declaration, the commentary on the Declaration and other international standards and jurisprudence relating to minorities. UN ويمثل موجز بيانات الأقليات وسجلها (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2006/3) حصيلة برنامج المنح الدراسية للأقليات التابع للمفوضية، ونشأ عمّا لمسه المشاركون من ضرورة تحسين فهم محتوى ونطاق إعلان الأقليات والتعليق على الإعلان وسائر المعايير الدولية والأحكام القضائية المتعلقة بالأقليات.
    The European Union recalls that the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has confirmed that the referendum was conducted in line with OSCE and Council of Europe commitments and other international standards for democratic electoral processes. UN ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أن مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا أكد أن الاستفتاء أُجري بما يتماشى مع التزامات تلك المنظمة ومجلس أوروبا وغير ذلك من المعايير الدولية المتعلقة بالعمليات الانتخابية الديمقراطية.
    (b) Ensure that legislation regulating NGOs (including article 206 of the Penal Code) conforms to article 15 of the Convention and other international standards on freedom of association, as a step in facilitating and strengthening their participation. UN (ب) أن تتحقق من أن التشريعات المنظمة لشؤون المنظمات غير الحكومية (بما فيها المادة 206 من قانون العقوبات) تتوافق مع المادة 15 من الاتفاقية ومع المعايير الدولية الأخرى في ما يخص حرية تكوين الجمعيات، كخطوة على طريق تيسير وتدعيم مشاركتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد