ويكيبيديا

    "and other legislation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتشريعات الأخرى
        
    • وغيرها من التشريعات
        
    • وغيره من التشريعات
        
    • وتشريعات أخرى
        
    • وغير ذلك من التشريعات
        
    • وغيره من القوانين
        
    • وقوانين أخرى
        
    • وسائر القوانين
        
    • وأحكام قانونية مختلفة
        
    • وسائر التشريعات
        
    • وفي تشريعات أخرى
        
    • التشريعات الأخرى
        
    In that regard, the delegation noted that the Constitution and other legislation guaranteed freedom of expression, including collecting, receiving and disseminating information and ideas, without any censorship. UN وأشار الوفد، في هذا الصدد، إلى أن أحكام الدستور والتشريعات الأخرى تكفل حرية التعبير، ويشمل ذلك جمع المعلومات والأفكار وتلقيها ونشرها دون أي رقابة.
    However, it regrets the lack of information on the implementation of the Code and other legislation in the area of children's rights. UN ومع ذلك، فهي تأسف لعدم توفر المعلومات المتعلقة بتنفيذ القانون والتشريعات الأخرى في مجال حقوق الطفل.
    The law stipulated that the police must respect the Constitution, the organization laws and other legislation in force. UN فينص القانون على أنه يجب على الشرطة أن تراعي الدستور وقوانين المؤسسة وغيرها من التشريعات المعمول بها.
    Human rights defenders have been detained, arrested, prosecuted, convicted, sentenced and harassed by Governments under the guise of the enforcement of anti-terrorism legislation and other legislation relating to national security. UN فقد قامت الحكومات باحتجاز المدافعين عن حقوق الإنسان وتوقيفهم ومحاكمتهم وإدانتهم وإصدار أحكام ضدهم ومضايقتهم تحت ستار إنفاذ تشريعات مكافحة الإرهاب وغيرها من التشريعات المتعلقة بالأمن القومي.
    The Act on the social protection of persons with disabilities, and other legislation and Government decisions, provide the following benefits to persons with disabilities: UN وينصّ قانون الحماية الاجتماعية للمعوّقين وغيره من التشريعات والقرارات الحكومية على توفير المكاسب التالية للمعوّقين:
    The rights of women to education, employment, as well as to participate in politics, were also protected by the Constitution and other legislation. UN كما يكفل الدستور وغيره من التشريعات الأخرى حقوق المرأة في التعليم والعمل والمشاركة السياسية ويحميها.
    The action plan is intended to support the implementation of the Anti-Discrimination and Accessibility Act, universal design in the Planning and Building Act and other legislation that safeguards the rights of people with disabilities. UN والغرض من خطة العمل هو دعم تنفيذ قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول، والتصميم العام في قانون التخطيط والبناء، وتشريعات أخرى تحافظ على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    H. Application of the Act and other legislation relating to competition UN حاء- تطبيق القانون والتشريعات الأخرى المتصلة بالمنافسة
    Please see the list of legal acts and other legislation in Annex 1, as well as the answers in Article 2 (a-b). UN ويُرجى الاطلاع على قائمة القوانين والتشريعات الأخرى في المرفق 1، فضلا عن الردود الواردة تحت المادة 2 (أ - ب).
    Human rights codes and other legislation UN قوانين حقوق الإنسان والتشريعات الأخرى
    participating in public consultation processes and giving opinions and proposals regarding the laws and other legislation pieces regulating the relations of importance for the local population, UN المشاركة في عمليات التشاور العامة وإبداء الرأي والمقترحات المتعلقة بالقوانين والتشريعات الأخرى التي تنظم العلاقات ذات الأهمية للسكان المحليين؛
    Anti-terrorism and other legislation relating to national security UN ألف - تشريعات مكافحة الإرهاب وغيرها من التشريعات المتعلقة بالأمن القومي
    In recent years, Colombia had been adopting environmental and other legislation for the protection of such populations and their cultures against harmful aspects of development. UN ففي السنوات الأخيرة، دأبت كولومبيا على سن تشريعات بيئية وغيرها من التشريعات الرامية إلى حماية أولئك السكان وثقافاتهم من سلبيات التنمية.
    The Committee remains concerned at the negative impact of the conflict in Northern Ireland on children, including in the use of emergency and other legislation in force in Northern Ireland. UN وتظل اللجنة قلقة إزاء الآثار السلبية للنـزاع في آيرلندا الشمالية على الأطفال، بما فيها إعلان حالة الطوارئ وغيرها من التشريعات السارية في آيرلندا الشمالية.
    In addition, the State party stated that amendments to the Penal Code and other legislation aimed at criminalizing enforced disappearance, as well as two bills on the establishment of a truth and reconciliation commission and a disappearance commission were awaiting approval by Parliament. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفيد الدولة الطرف بأن أمام البرلمان تعديلات على القانون الجنائي وغيره من التشريعات الرامية لتجريم الاختفاء القسري، فضلاً عن مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، ومشروع قانون آخر بشأن إنشاء لجنة معنية بحالات الاختفاء القسري.
    Nicaragua was a party to the principal human rights instruments, the provisions of which were largely reflected in its Political Constitution and other legislation. UN وانضمت نيكاراغوا إلى الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، التي تنعكس أحكامها إلى حد بعيد في دستورها السياسي وغيره من التشريعات.
    Corporal punishment in penal institutions, juvenile training schools and other correctional facilities was deemed to be in violation the Constitution and other legislation. UN واعتُبرت العقوبة البدنية في المؤسسات العقابية ومدارس تدريب الأحداث وغيرها من المرافق الإصلاحية أمراً ينتهك الدستور وغيره من التشريعات الأخرى.
    They exercise the authority bestowed on local State organs under chapter 3, section V of the Constitution, while at the same time exercising autonomy in accordance with the Constitution, the law on regional national autonomy and other legislation. UN وهي تمارس السلطات المخولة لأجهزة الدولة المحلية بمقتضى المادة الخامسة من الفصل الثالث من الدستور بينما تمارس الاستقلال الذاتي في نفس الوقت وفقاً للدستور والقانون المتعلق بالاستقلال القومي الإقليمي وتشريعات أخرى.
    It acknowledged that trafficking of women is a problem and is tackled under the penal law, criminal code and other legislation. UN واعترف بأن الاتجار بالنساء يمثّل مشكلة، وأن هذه المسألة يتناولها قانون العقوبات والقانون الجنائي وغير ذلك من التشريعات.
    Aliens enjoy the same legal protection as citizens under the above-mentioned statutory instruments and other legislation, regardless of the nationality of offenders and victims. UN ويتمتع الأجانب بالحماية القانونية المقررة بقانون العقوبات وغيره من القوانين دون النظر لجنسية الجاني أو المجني عليه.
    A drafting team of legal experts from the Council of Ministers and parliament of Bosnia and Herzegovina stands prepared to draft both a package of amendments and other legislation. UN وهناك فريق صياغة يضم خبراء في القانون من مجلس وزراء وبرلمان البوسنة والهرسك، يقف على أهبة الاستعداد لصياغة مجموعة من التعديلات وقوانين أخرى في آن واحد.
    Governments have regularly solicited and UNHCR regularly has provided comments on draft refugee legislation, related administrative decrees, and other legislation affecting the situation of refugees or asylum-seekers in a number of countries. UN وتطلب الحكومات بانتظام تعليقات المفوضية، التي ترد أيضا بانتظام، على مشاريع القوانين الخاصة باللاجئين وبالمراسيم الإدارية وسائر القوانين التي تؤثر على حالة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء في عدد من البلدان.
    This Committee has the right to propose legislative initiatives, and it has been the channel for the study and tabling of a number of laws and other legislation, as well as for the adoption of measures to ensure their effectiveness. UN وتتمتع هذه اللجنة أيضا بالقدرة على المبادرة بالتشريعات وجرى من خلالها دراسة واقتراح قوانين وأحكام قانونية مختلفة كما اتخذت تدابير لضمان فعاليتها.
    Promoting the application of the Code of the Rights of the Child and other legislation or measures related to the rights of the child; UN تعزيز تطبيق قانون حقوق الطفل وسائر التشريعات والتدابير المتعلقة بحقوق الطفل؛
    Although the country was considered ethnically homogeneous, the rights of a number of minorities were specifically recognized in the Constitution and other legislation. UN ورغم أن البلد يُعتبر متجانس الأعراق، فإن حقوق عدد من الأقليات معترف بها تحديداً في الدستور وفي تشريعات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد