ويكيبيديا

    "and other organizations working in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيرها من المنظمات العاملة في
        
    United Nations agencies and other organizations working in Africa have been organized into thematic clusters established around the priority areas of NEPAD. UN وتم تجميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في أفريقيا في شكل مجموعات مواضيعية وفقا لكل مجال من مجالات أولويات الشراكة الجديدة.
    In his view, the United Nations system of organizations and regional and other organizations working in the field of international law should be invited, on a regular basis, to participate in efforts to attain that objective. UN وفي رأيه، ينبغي دعوة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال القانون الدولي إلى أن تشارك بصورة منتظمة في الجهود الرامية إلى بلوغ هذا الهدف.
    The Forum also encourages indigenous women's organizations and other organizations working in this area to enhance their cooperation and contacts with these mechanisms. UN ويشجع المنتدى أيضا منظمات نساء الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات العاملة في هذا المجال على تعزيز تعاونها مع هذه الآليات واتصالها بها.
    That process involves regular interaction with member States and other organizations working in the area, such as the World Bank and the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD). UN وتنطوي هذه العملية على تفاعل منتظم مع الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات العاملة في المنطقة، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Regular coordination of the Mission's activities in the Temporary Security Zone and areas adjacent to it with the humanitarian activities and reconstruction programmes of the United Nations agencies and other organizations working in those areas UN :: التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها مع برامج الأنشطة الإنسانية وإعادة التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في هذه الأماكن
    An increasing number of Governments involve NGOs in carrying out demand reduction activities, and in Mauritius, a trust fund was set up to finance non-governmental and other organizations working in the field of prevention of drug abuse. UN ويستعين عدد متزايد من الحكومات بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطة الحد من الطلب. وقد أنشئ في موريشيوس صندوق استئماني لتمويل المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Regular coordination of the Mission's activities in the temporary security zone and areas adjacent to it with the humanitarian activities and reconstruction programmes of the United Nations agencies and other organizations working in that area UN التنسيق المنتظم بين أنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها والأنشطة الإنسانية وبرامج التعمير لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في تلك المنطقة
    3. Invites the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization and other organizations working in the area of competition law and policy; UN ٣- يدعو اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    Taking into consideration the presence of the United Nations country teams and other organizations working in Central Asia, as well as the existing staffing level of the Centre, which now stands at 25 positions, the Advisory Committee recommends against approval of the proposed four new positions. UN ومراعاة لوجود أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من المنظمات العاملة في آسيا الوسطى، فضلا عن المستوى الحالي لملاك الموظفين في المركز الذي يوجد لديه الآن 25 وظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الجديدة الأربع المقترح إنشاؤها.
    Taking into consideration the presence of the United Nations country teams and other organizations working in Central Asia, as well as the existing staffing level of the Centre, which now stands at 25 positions, the Advisory Committee recommends against approval of the proposed four new positions. UN ومراعاة لوجود أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من المنظمات العاملة في آسيا الوسطى، فضلا عن المستوى الحالي لملاك الموظفين في المركز الذي يبلغ قوامه الآن 25 وظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الجديدة الأربع المقترح إنشاؤها.
    5. Recognizes the need for strengthened international cooperation in the area of competition law and policy and invites the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with the World Trade Organization and other organizations working in the area of competition law and policy; UN 5- يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في مجال قوانين وسياسات المنافسة ويدعو الأمين العام للأونكتاد إلى مواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛
    In its agreed conclusions of July 1998 (TD/B/COM.2/13—TD/B/COM.2/CLP.5, annex I), the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy invited the Secretary-General of UNCTAD to continue cooperation with WTO and other organizations working in the area of competition law and policy. UN وفي استنتاجاته المتفق عليها المؤرخة تموز/يوليه 1998 (TD/B/COM.2/13-TD/B/COM.2/CLP.5، المرفق الأول)، دعا فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة الأمين العام للأونكتاد لمواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    In its agreed conclusions of June 1999 (TD/B/COM.2/19-TD/B/COM.2/CLP.14, chapter I), the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy invited the SecretaryGeneral of UNCTAD to continue cooperation with WTO and other organizations working in the area of competition law and policy. UN وفي استنتاجاته المتفق عليها المؤرخة حزيران/يونيه 1999 (TD/B/COM.2/19-TD/B/COM.2/CLP.14، الفصل الأول)، دعا فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة الأمين العام للأونكتاد لمواصلة التعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    (a) Disseminate the technical guidance widely, including by ensuring its distribution to relevant ministries and other organizations working in the area of sexual and reproductive health and rights. UN (أ) نشر الإرشادات التقنية على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق كفالة توزيعها على الوزارات المعنية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    (h) States should work in collaboration with UNAIDS, the United Nations High Commissioner/Centre for Human Rights and non-governmental and other organizations working in the field of human rights and HIV/AIDS to: UN )ح( ينبغي للدول أن تعمل، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان واﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، على القيام بما يلي:
    Regular coordination of Mission's activities in the temporary security zone and its adjacent areas with the humanitarian activities and reconstruction programmes of such United Nations agencies as UNICEF, UNDP, the joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Population Fund (UNFPA) and other organizations working in those areas UN :: التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها مع الأنشطة الإنسانية وبرنامج إعادة التعمير لوكالات الأمم المتحدة، مثل اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية، وغيرها من المنظمات العاملة في هذه الأماكن
    Regular coordination of Mission activities in the temporary security zone and its adjacent areas with the humanitarian activities and reconstruction programmes of such United Nations agencies as the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Population Fund and other organizations working in those areas UN التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها مع الأنشطة الإنسانية وبرامج إعادة الإعمار التي تقوم بها وكالات تابعة للأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرها من المنظمات العاملة في تلك المناطق
    UNMEE also facilitated regular coordination of Mission activities with the humanitarian activities and reconstruction programmes of United Nations agencies (the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), the United Nations Population Fund (UNFPA)) and other organizations working in those areas. UN وقامت البعثة أيضا بتسهيل التنسيق المنتظم بين أنشطة البعثة والأنشطة الإنسانية وبرامج التعمير التي تقوم بها وكالات تابعة للأمم المتحدة مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرها من المنظمات العاملة في تلك المجالات.
    - Cooperation and exchange of information with the competent agencies of foreign States, international specialized agencies and other organizations working in the field of currency-exchange regulation, including information on matters connected with combating the legalization (laundering) of income obtained by criminal means and on the financing of terrorism in accordance with Uzbekistan's international obligations and treaties; UN - التعاون مع الوكالات المختصة بالدول الأجنبية والوكالات الدولية المتخصصة وغيرها من المنظمات العاملة في مجال تنظيم صرف العملة، وتبادل المعلومات معها بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمسائل متصلة بمكافحة إضفاء المشروعية على الإيرادات المتحصل عليها بسبل إجرامية (غسل الأموال)، وبتمويل الإرهاب وذلك وفقا للالتزامات الدولية الواقعة على أوزبكستان والمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد