ويكيبيديا

    "and other parties in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأطراف الأخرى في
        
    • وأطراف أخرى في
        
    • والأطراف الأخرى التي
        
    • وسائر الأطراف في
        
    • وغيرهم من الأطراف في
        
    They called on the Government of the Sudan and other parties in the Sudan and in the region to fully cooperate with President Mbeki and his team. UN ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه.
    To improve and expand relations and mutual cooperation between Iran and other parties in all areas on the basis of mutual respect and trust. UN :: تحسين وتوسيع نطاق العلاقات والتعاون بين إيران والأطراف الأخرى في جميع المجالات على أساس الاحترام والثقة المتبادلين.
    UNAMSIL has both civilian and military components consistent with its multidisciplinary mandate to cooperate with the Government of Sierra Leone and other parties in the implementation of the Lomé Peace Agreement, as well as in the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process. UN ومُنحت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون التي تتألف من مكونات عسكرية ومدنية ولاية متعددة التخصصات تشمل التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في مجال تنفيذ اتفاق لومي للسلام والمساعدة في نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The monitoring and reporting mechanism is gathering concrete data on grave violations perpetrated by the Union of Islamic Courts and the Transitional Federal Government and other parties in Somalia. UN وتقوم آلية الرصد والتبليغ بجمع بيانات محددة عن انتهاكات خطيرة ارتكبها اتحاد المحاكم الإسلامية والحكومة الاتحادية الانتقالية وأطراف أخرى في الصومال.
    The SBSTA urged Parties included in Annex II to the Convention, and other parties in a position to do so, to provide financial support for the implementation of the Nairobi work programme. UN 31- وحثت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، والأطراف الأخرى التي يمكنها أن تفعل ذلك، إلى تقديم دعم مالي من أجل تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    He expressed the hope that the various partnership agreements between UNCTAD and other parties in the area of enterprise development, signed at the Lyon meeting, would expand further to include African concerns. UN وأعرب عن أمله في اتساع نطاق اتفاقات الشراكة بين الأونكتاد وسائر الأطراف في مجال تنمية المشاريع، الموقعة في اجتماع ليون، بحيث تشمل الشواغل الأفريقية.
    11. The Committee also welcomed the stated willingness of the Government and other parties in the Central African Republic to engage in an inclusive political dialogue open to all with a view to finding a solution to the situation obtaining in the country. UN 11 - ورحبت اللجنة أيضا باستعداد الحكومة والأطراف الأخرى في جمهورية أفريقيا الوسطى للمواصلة إجراء حوار سياسي جامع مفتوح أمام الجميع، وذلك للتوصل إلى حلول للحالة السائدة في البلد.
    It successfully forged collaboration between the Government and other parties in the society (NGOs). UN فقد نجح في تحقيق التعاون بين الحكومة والأطراف الأخرى في المجتمع (المنظمات غير الحكومية).
    The mandate entrusted to UNAMSIL under the terms of Security Council resolution 1270 (1999) was, inter alia, to cooperate with the Government of Sierra Leone and other parties in the implementation of the peace agreement. UN وتتمثل المهام التي أسندت إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1270 (1999)، في جملة أمور، في التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في تنفيذ اتفاق السلام.
    Forces de défense et de sécurité des Forces nouvelles (FDS-FN) and other parties in conflict signed action plans on 10 October 2005 and 14 September 2006 to end use of child soldiers. UN وقَّعت قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة والأطراف الأخرى في النـزاع خطط عمل في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و 14 أيلول/سبتمبر 2006 لإنهاء استخدام الجنود الأطفال.
    On 20 June, the Council adopted resolution 1606 (2005), in which it requested the Secretary-General to initiate consultations with the Government and other parties in Burundi, so as to implement the recommendations in the report. UN وفي 20 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس الأمن القرار 1605 (2005)، الذي طلب فيه إلى الأمين العام الشروع في مشاورات مع الحكومة والأطراف الأخرى في بوروندي، لأجل تنفيذ التوصيات الواردة في القرار.
    The mandate entrusted to UNAMSIL under the terms of Security Council resolution 1270 (1999) was to cooperate with the Government of Sierra Leone and other parties in the implementation of the peace agreement. UN وتتمثل المهام التي أسندت إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1270 (1999)، في جملة أمور، في التعاون مع حكومة سيراليون والأطراف الأخرى في تنفيذ اتفاق السلام.
    Organization of 12 workshops with the Transitional Federal Parliament commissions on constitution, security and governance as well as representatives of civil society, and other parties in the peace process on the constitutional process, human rights issues, the role of the civil society in the decision-making process, disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform, and national reconciliation for some 350 participants UN :: تنظيم 12 حلقة عمل مع لجان البرلمان الاتحادي الانتقالي بشأن الدستور والأمن والحكم وكذا مع ممثلي المجتمع المدني والأطراف الأخرى في عملية السلام بشأن العملية الدستورية، وقضايا حقوق الإنسان، ودور المجتمع المدني في عملية اتخاذ القرار، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، والمصالحة الوطنية لفائدة حوالي 350 مشاركا
    This expansion has necessitated the enlisting of the Kenya Bureau of Standards to work with the International Standards Organization and other parties in drawing up a harmonized national qualification and certification regime. UN واقتضى هذا التوسع تجنيد مكتب المعايير في كينيا ليعمل مع المنظمة الدولية للمعايير وأطراف أخرى في وضع مبادئ توجيهية وطنية متسقة ونظام إصدار شهادات.
    Another important element is the failure of RCD-Goma, despite repeated pledges, to demilitarize the city pursuant to Security Council resolutions, as well as popular dissatisfaction with the exclusion of RCD-Goma from the agreement reached between the Government and MLC and other parties in Sun City. UN وثمة عنصر مهم آخر يتمثل في عدم قيام التجمع الكونغولي بتجريد المدينة من السلاح، رغم طلبات متكررة، عملا بقرارات مجلس الأمن، بالإضافة إلى السخط الشعبي على طرد التجمع الكونغولي من الاتفاق المبرم بين الحكومة وحركة تحرير الكونغو وأطراف أخرى في صن سيتي.
    142. The Monitoring Group has learned from several sources that shipments of small arms are regularly being supplied to certain businessmen and other parties in Mogadishu, Kismaayo and elsewhere in Somalia through Kenya. UN 142 - وقد علم فريق الرصد من عدة مصادر أن شحنات أسلحة صغيرة تورد بانتظام إلى بعض رجال الأعمال وأطراف أخرى في مقديشو وكيسمايو وأماكن أخرى في الصومال عن طريق كينيا.
    The SBSTA expressed its appreciation to the Governments of Sweden and Switzerland for providing financial support towards the implementation of the five-year programme of work, and urged Parties included in Annex II to the Convention, and other parties in a position to do so, to provide financial support for the implementation of the programme of work. UN 10- وأعربت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن تقديرها لحكومتي السويد وسويسرا لما قدمتاه من دعم مالي من أجل تنفيذ برنامج عمل السنوات الخمس، وحثت الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية، والأطراف الأخرى التي يسمح لها وضعها بذلك، على أن تُقدم الدعم المالي لتنفيذ برنامج العمل.
    In the days leading up to yesterday's incident, Israel clearly and repeatedly alerted the United Nations, the international community and other parties in the region about the explosive potential of protests planned for 5 June 2011. UN وفي الأيام التي سبقت حادث الأمس، نـبـَّـهـت إسرائيل الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وسائر الأطراف في المنطقة، بشكل واضح ومتكرر، لاحتمال انفجار المظاهرات المقررة في 5 حزيران/يونيه 2011.
    :: MTC members will work with industry to develop the concept of incentives for responsible shipowners and other parties in the industry, in order to encourage them to attain appropriate standards and to be able to better combat the non-market competition posed by operators and users of sub-standard shipping. UN :: وسيعمل أعضاء لجنة النقل البحري مع الصناعة على وضع مفهوم الحوافز المتعلقة بأصحاب السفن وغيرهم من الأطراف في الصناعة الذين تتسم تصرفاتهم بالمسؤولية، لكي يتسنى تشجيعهم على بلوغ المعايير المناسبة وعلى التمكن من تحسين مكافحة المنافسة غير السوقية من جانب مشغلي ومستعملي السفن غير المستوفية للمعايير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد