ويكيبيديا

    "and other partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشركاء الآخرين
        
    • وشركاء آخرين
        
    • وغيرها من الشركاء
        
    • وسائر الشركاء
        
    • والشركاء الآخرون
        
    • وشركاء آخرون
        
    • وغيره من الشركاء
        
    • وغيرهم من الشركاء
        
    • وغيرهما من الشركاء
        
    • وغير ذلك من الشركاء
        
    • ومع شركاء آخرين
        
    • وشركائها الآخرين
        
    • ومن شركاء آخرين
        
    • مع شركاء آخرين
        
    • ولشركاء آخرين
        
    I therefore urge the international community and other partners to seek ways to fund assistance programmes for those affected communities. UN ولذلك فإني أحث المجتمع الدولي والشركاء الآخرين على التماس سبل لتمويل برامج المساعدة الموجهة إلى هذه المجتمعات المتأثرة.
    Regular meetings are organized with those missions and other partners at the training centre in Entebbe, Uganda. UN ويتم تنظيم اجتماعات دورية مع تلك البعثات والشركاء الآخرين في مركز التدريب في عنتيبي، أوغندا.
    Also, a post-conflict needs assessment toolkit was developed in cooperation with the World Bank and other partners. UN ووضعت أيضا مجموعة أدوات لتقييم احتياجات ما بعد النزاع بالتعاون مع البنك الدولي وشركاء آخرين.
    She noted that the ability of UNICEF to work effectively with national Governments and other partners depended on donors' contributions. UN وأشارت إلى أنّ قدرة اليونيسيف على العمل الفعال مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء اعتمدت على مساهمات الجهات المانحة.
    In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية، ستدعو الحاجة إلى تعاون أوثق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء في المنظومة.
    The State and other partners must create the conditions for improving the situation of women and girls. UN وينبغي أن تعمل الدولة والشركاء الآخرون على تهيئة الظروف اللازمة لتحسين حالة المرأة والفتاة الشابة.
    These and other similar engagements in other regions made it possible to reach more than 450 United Nations staff and other partners. UN وبفضل هذه الأنشطة وأنشطة مماثلة في مناطق أخرى، أمكن الوصول إلى أكثر من 450 من موظفي الأمم المتحدة والشركاء الآخرين.
    In that light, I wish to emphasize a number of sectors that, in my view, should enjoy significant support from the international community and other partners. UN وفي ضوء ذلك، أود أن أؤكد على عدد من القطاعات التي أعتقد أنه ينبغي أن تحظى بدعم كبير من المجتمع الدولي والشركاء الآخرين.
    The document had been prepared in close consultation with relevant government offices, civil society and other partners. UN وقد أعدت هذه الوثيقة بالتشاور الوثيق مع المكاتب الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والشركاء الآخرين.
    Success will require close cooperation across the United Nations system, and with international financial institutions and other partners. UN ويتطلب هذا النجاح تعاوناً وثيقاً على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومع المؤسسات المالية الدولية والشركاء الآخرين.
    In the region of South-East Asia, it is also working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations and other partners in the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and its Plan of Action. UN وفي منطقة جنوب شرقي آسيا، تعمل أيضاً بصورة وثيقة مع بقية أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والشركاء الآخرين في تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وخطة العمل التابعة لها.
    The joint efforts of the Government and other partners in the country have resulted in a number of achievements. UN وأسفرت الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومة والشركاء الآخرين في البلد عن تحقيق عدد من الانجازات.
    The Government, in collaboration with NGOs and other partners, has contributed immensely towards the distribution of health services in the country. UN وقد أسهمت الحكومة بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين إسهاما كبيرا في تعميم الخدمات الصحية في بلدنا.
    Substantive areas of strategies developed with headquarters and other partners UN :: مجالات فنية لاستراتيجيات توضع مع المقر وشركاء آخرين
    She also indicated her interest in engaging closely with the United Nations Development Programme (UNDP) and other partners. UN وأشارت أيضا إلى اهتمامها بالعمل بصورة وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين.
    The study has provided a firm basis for continuous dialogue with member States and other partners on crime issues. UN وقد وفّرت الدراسة أساسا متينا للحوار المتواصل مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة.
    Part II also points out that another important strategy to reduce the exclusion of minorities is to build the capacity of Governments and other partners to integrate minorities into development programme. UN ويشير الجزء الثاني كذلك إلى أن ثمة استراتيجية هامة أخرى للحد من إقصاء الأقليات تتمثل في بناء قدرة الحكومات وغيرها من الشركاء على إدماج الأقليات في برنامج التنمية.
    Kenya urged the Executive Director to continue her efforts to increase activities with local authorities and other partners. UN وتحث كينيا المديرة التنفيذية على مواصلة جهودها لزيادة الأنشطة المبذولة بالتعاون مع السلطات المحلية وسائر الشركاء.
    UNAMSIL and other partners are redoubling their efforts to assist the Commission to address shortcomings in these important areas. UN وتعمل البعثة والشركاء الآخرون على مضاعفة جهودهم لمساعدة اللجنة على معالجة جوانب القصور في هذه المجالات الهامة.
    The platform comprises government, United Nations and other partners. UN ويشارك في البرنامج الحكومة والأمم المتحدة وشركاء آخرون.
    Session II: Opportunities for cooperation between the Security Council, the African Union and other partners UN الجلسة الثانية: فرص التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي وغيره من الشركاء
    The Regional Director said that the ambitions of the country programme, particularly in education, were a product of broad partnership and collaboration with bilateral and other partners. UN وقال المدير الإقليمي إن طموحات البرنامج القطري، لا سيما في مجال التعليم، كانت نتيجة للشراكة الواسعة النطاق والتعاون مع الشركاء الثنائيين وغيرهم من الشركاء.
    The joint work of OHCHR and the Section and other partners has ensured the production of a substantive study on women ex-combatants. UN وقد تمخض العمل المشترك بين المفوضية والقسم وغيرهما من الشركاء على إنتاج دراسة فنية عن المقاتلين السابقين من النساء.
    220 coordination meetings and 1 workshop with the relevant ministries, the United Nations country team and other partners to develop coherent programmes in response to sexual and gender-based violence UN عقد 220 اجتماعا تنسيقيا وحلقة عمل واحدة مع الوزارات المعنية، وفريق الأمم المتحدة القطري، وغير ذلك من الشركاء لوضع برامج متسقة ردا على العنف الجنسي والجنساني
    ESCWA cooperated with several United Nations agencies and other partners in order to increase the efficiency of capacity development activities. UN وتعاونت اللجنة مع عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء آخرين من أجل زيادة فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Members of the Council stressed the importance of the development of a fully worked up strategy by the Government of Sierra Leone and other partners for the holding of elections as soon as conditions permit, and looked forward also to seeing an outline of UNAMSIL's plans to support the process as soon as possible. UN وشدد الأعضاء على أهمية قيام حكومة سيراليون وشركائها الآخرين بوضع استراتيجية متكاملة لإجراء الانتخابات في أسرع وقت ممكن، معلنة عن توقها لرؤية خلاصة لخطط البعثة إزاء دعم العملية في أقرب فرصة ممكنة.
    With input from the Section and other partners, the Ministry of Education has developed teaching guides on the subject. UN وقد وضعت وزارة التعليم أدلة تعليمية في هذا المجال، بمساهمة من القسم ومن شركاء آخرين.
    36. In October 2005, UNODC, the Government of Canada and other partners organized the third International Policy Dialogue on HIV/AIDS, specifically addressing the issue of HIV/AIDS, in prison settings. UN 36- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، عقدت حكومة كندا مع شركاء آخرين حوار السياسة العامة الدولي الثالث بشأن الأيدز وفيروسه، الذي تناول على وجه الخصوص مسألة الأيدز وفيروسه في إطار السجون.
    LSCI data provided to WEF and other partners. UN تقديم بيانات عن مؤشر ربط خطوط النقل البحري إلى المحفل الاقتصادي العالمي ولشركاء آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد