Despite attacks by Hamas, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian supplies and other products into Gaza. | UN | وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من الإمدادات الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة. |
Despite attacks by Hamas, Israel continues to facilitate the entry of large quantities of humanitarian aid supplies and other products into Gaza. | UN | وبالرغم من هجمات حماس، تواصل إسرائيل تسهيل دخول كميات كبيرة من إمدادات المعونة الإنسانية ومنتجات أخرى إلى غزة. |
Sharing of information with foreign counterparts to enable co-operation in preventing illegal shipments of firearms and other products is encouraged. | UN | ويشجع تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لإتاحة الفرصة للتعاون في منع الشحنات غير القانونية للأسلحة وغيرها من المنتجات. |
Why is no responsibility taken for eliminating the market? As long as there is a market coca leaves and other products will be turned into drugs. | UN | فلم لا يتحمل أحد مسؤولية القضاء على تلك السوق؟ فما دام هناك سوق، سوف يستمر تحويل أوراق الكوكا وغيرها من المنتجات إلى مخدرات. |
to developing mercury content standards for lamps and other products where non-mercury alternatives are not available; | UN | ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛ |
(iii) To developing mercury content standards for lamps and other products where non-mercury alternatives are not available; | UN | ' 3` وضع معايير لمحتوى المصابيح والمنتجات الأخرى من الزئبق حيث لا تتوافر بدائل غير زئبقية؛ |
Women are often the caretakers and harvesters of food, fuel, and other products. | UN | وكثيرا ما تقوم المرأة برعاية وجمع اﻷغذية والوقود وغير ذلك من المنتجات. |
Developing countries were also given a 10 per cent tariff reduction for products covered by the new WTO minimum access quotas for meat and other products. | UN | كما مُنِحت البلدان النامية خفضاً تعريفياً نسبته ٠١ في المائة للمنتجات المشمولة بحصص الوصول الدنيا الجديدة لمنظمة التجارة العالمية بالنسبة للحوم ومنتجات أخرى. |
Consequently, people who are involved in growing tobacco and those involved in the manufacture and distribution of tobacco products, would grow, manufacture and distribute alternative crops and other products. | UN | ومن هنا، فالذين يعملون في زراعة التبغ أو تصنيع أو توزيع منتجاته سوف يزرعون وينتجون ويوزعون محاصيل بديلة ومنتجات أخرى. |
Plug our parent company's movies... and other products like a two-bit network news whore. | Open Subtitles | أعلن عن أفلام شركتنا المالكة ومنتجات أخرى مثل عاهرتين شبكة الأخبار |
Product: Chemical reagents and other products used in radiobiology laboratories | UN | المنتوج: مفاعلات كيميائية ومنتجات أخرى |
One successful example of such activities is an ongoing project in the southern part of Mali aimed at building the capacity of women's groups to produce shea butter and other products. | UN | ومن الأمثلة الناجحة على هذه الأنشطة مشروع جارٍ في الجزء الجنوبي من مالي يهدف إلى بناء قدرات المجموعات النسائية لإنتاج زبدة الشِّيَة ومنتجات أخرى. |
To a much lesser extent, in some localities hides and other products are traditionally processed for domestic use. | UN | وإلى درجة أقل من ذلك بكثير، تجهز جلود الحيوانات وغيرها من المنتجات في بعض المناطق تجهيزاً تقليدياً للاستخدام المحلي. |
As a result, the country almost depends entirely on imports to supply its vegetable oil and other products. | UN | ونتيجة لذلك، فإنها تعتمد اعتمادا شبه كلي على الواردات لتوفير احتياجاتها من الزيوت النباتية وغيرها من المنتجات. |
As consumer preferences have evolved, including growing concerns for the safety of food and other products and for the environmental impacts of their production, new demands have been placed on producers. | UN | وحيث أن أفضليات المستهلك قد تغيرت، بما في ذلك الشواغل المتزايدة بشأن سلامة الأغذية وغيرها من المنتجات وبشأن تأثير إنتاجها على البيئة، فقد فُرضت مطالب جديدة على المنتجين. |
This will be assured under option A, although there may be delays in the availability of documents and other products. | UN | وسيتم تأمين القيام بذلك في إطار الخيار ألف، رغم أنه قد تكون هناك تأثيرات في توفير الوثائق وغيرها من المنتجات. |
Providing and strengthening global market access for agricultural and other products from developing countries could help to stabilize food prices. | UN | ويمكن أن يؤدي توفير وتعزيز فرص وصول المنتجات الزراعية وغيرها من المنتجات من البلدان النامية إلى الأسواق العالمية إلى المساعدة على تحقيق استقرار أسعار المواد الغذائية. |
(iii) To developing mercury content standards for lamps and other products where non-mercury alternatives are not available; | UN | ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛ |
:: The export of most wood and other products without any addition of value undermining the potential for enhancing employment and income. | UN | :: تصدير معظم الخشب والمنتجات الأخرى دون أي إضافة للقيمة مما يؤدي إلى تقويض احتمالات تعزيز العمالة والدخل. |
On the basis of this information a wide range of nautical charts and other products can be prepared to assist in the establishment of the infrastructure required for generating marine renewable energy. | UN | وعلى أساس هذه المعلومات، يمكن إعداد مجموعة واسعة من الخرائط الملاحية والمنتجات الأخرى للمساعدة على إقامة البنية التحتية اللازمة لتوليد الطاقة البحرية المتجددة. |
In most cases, rising energy costs are passed on to consumers, who in turn spend less on durable goods and other products that contribute to economic growth. | UN | وفي معظم الحالات يتحوَّل عبء تكاليف الطاقة المتزايد كي تتحمّله كواهل المستهلِكين الذين يُضطَرون بالتالي إلى إنفاق مبالغ أقل على السلع المعمِّرة وغير ذلك من المنتجات التي تسهم في النمو الاقتصادي. |
Many of them went on to produce bananas and other products on leased lands. | UN | وانتقل العديد من هؤلاء إلى إنتاج الموز وغيره من المنتجات في أراض مستأجرة. |
We have waived taxes on mosquito nets and other products for the containment and rolling back of malaria. | UN | فقد ألغينا الضرائب على شباك منع البعوض وغيرها من منتجات احتواء ودحر الملاريا. |
Underground spaces, properly designed, can be built with local labour and limited outside resources to provide good and safe environment for the storage of water, food and other products and equipment. | UN | إذ يمكن بناء أماكن تحت الأرض، بعد تصميمها تصميما مناسبا، بواسطة يد عاملة محلية وبموارد محدودة من الخارج، لتوفير بيئة جيدة وآمنة لخزن الماء والطعام وغيرهما من المنتجات والمعدات. |