ويكيبيديا

    "and other projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيرها من المشاريع
        
    • وغير ذلك من المشاريع
        
    • والمشاريع الأخرى
        
    • وسائر المشاريع
        
    • مشاريع أخرى
        
    • وغيره من المشاريع
        
    • والمشروعات الأخرى
        
    • وتنفيذ المشاريع الأخرى الهادفة
        
    • وغيرها من المشروعات
        
    For example, international consultants and experts will be required to assist in carrying out assessments and other projects. UN فعلى سبيل المثال، تطلب خدمات الاستشاريين والخبراء الدوليين للمساعدة في تنفيذ عمليات التقييم وغيرها من المشاريع.
    Mr. Gomès also increased investment in public works and other projects. UN وزاد السيد غومس أيضا الاستثمارات في الأشغال العامة وغيرها من المشاريع.
    Technical programmes such as international telecommunications, civil aviation and management of river basins across multiple riparian states and other projects requiring international management have constituted the " bread and butter " of regional programmes. UN وما انفكت البرامج التقنية من مثل الاتصالات الدولية، والطيران المدني وإدارة أحواض الأنهار عبر دول مشاطئة متعددة وغير ذلك من المشاريع التي تتطلب إدارة دولية، تشكل العمل الأساسي للبرامج الإقليمية.
    The Bank is active in supporting programmes in the field of energy, covering such areas as the construction of hydroelectric plants, oil and gas pipelines, electric power transmission systems, urban and rural electrification, and other projects for increasing the region's energy supply. UN وينشط المصرف أيضا، في دعم برامج الطاقة التي تشمل مجالات من قبيل بناء معامل توليد الطاقة الكهربائية الهيدرولية، وأنابيب النفط والغاز، وشبكات نقل الطاقة الكهربائية، وكهربة المناطق الحضرية والريفية، وغير ذلك من المشاريع الرامية الى زيادة امدادات الطاقة في المنطقة.
    Evaluate and draw lessons from the basic health care projects and other projects implemented so far; UN :: تقييم مشاريع الرعاية الصحية الأساسية والمشاريع الأخرى المنفذة حتى الآن واستخلاص الدروس منها؛
    The gender impact assessment is carried out in connection with the preparation of Government Bills and other projects. UN ويجري الاضطلاع بتقييم الآثار علي الجنسين فيما يتصل بإعداد مشاريع القوانين الحكومية وسائر المشاريع الأخرى.
    This included work on bridges, power plants, hotels, office buildings and other projects. UN واشتملت هذه المشاريع على أشغال تتعلق ببناء الجسور ومنشآت توليد الطاقة والفنادق والمباني الإدارية وغيرها من المشاريع.
    We particularly welcome the concrete support provided to the region, such as the Multilateral Debt Relief Initiative, the Millennium Villages initiatives and other projects that have been undertaken in recent years within various frameworks. UN ونرحب بشكل خاص بالدعم الملموس الذي يقدم إلى القارة، من قبيل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ومبادرة قرى الألفية وغيرها من المشاريع المتعهد بإنجازها في السنوات الأخيرة في أطر مختلفة.
    Actions that do not require State expenditure include respecting the right to form and join trade unions or ending forced evictions of people from their homes for extractive industry and other projects. UN ومن الإجراءات التي لا تستلزم إنفاقاً حكومياً احترام الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها أو وقف طرد الناس قسراً من بيوتهم لتشغيلهم في الصناعة الاستخراجية وغيرها من المشاريع.
    That should also include making grants and loans available to African countries under preferential rates to fund infrastructure development, technology transfer, tourism and other projects that are meant to create wealth and economic growth. UN وينبغي أن يشمل ذلك أيضا تقديم المنح والقروض للبلدان الأفريقية بأسعار تفضيلية من أجل تمويل تطوير الهياكل الأساسية ونقل التكنولوجيا والسياحة وغيرها من المشاريع التي يُتوخى منها إيجاد الثروة والنمو الاقتصادي.
    India's economic cooperation with Africa is undertaken through its contribution to NEPAD and through several bilateral and other projects and programmes. UN ويتم الاضطلاع بالتعاون الاقتصادي للهند مع أفريقيا من خلال إسهامها في الشراكة الجديدة ومن خلال العديد من المشاريع الثنائية وغيرها من المشاريع والبرامج.
    Specifically, the Group will share information on trade and investment opportunities in Africa and encourage private sector involvement in NEPAD and other projects. UN وعلى وجه الخصوص، سيشاطر الفريق المعلومات عن فرص التجارة والاستثمار في أفريقيا ويشجع القطاع الخاص على المشاركة في الشراكة الجديدة وغيرها من المشاريع.
    Some countries, however, have cooperated with each other, particularly at regional and international meetings and conferences relating to climate change and also on providing technical support to the preparation of initial national communications and other projects. UN بيد أن بعض البلدان تعاونت فيما بينها، لا سيما في الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية والدولية المتعلقة بتغير المناخ وبشأن توفير الدعم التقني لإعداد البلاغات الوطنية الأولية وغير ذلك من المشاريع.
    She used to do this arts and crafts thing and other projects but she never finished them. Open Subtitles هي تستعملها لعمل تلك الفنون و الحرف و وغير ذلك من المشاريع الأخرى... لكنهالمتنهيهم...
    Ghana had participated in the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, reached the HIPC completion point and used HIPC savings to fund education, training, health, drinking water, sanitation and other projects crucial to child development and empowerment of the vulnerable. UN وشاركت غانا في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبلغت نقطة الإكمال، واستخدمت مدخرات البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتمويل التعليم والتدريب والرعاية الصحية وتوفير المياه الصالحة للشرب، والمرافق الصحية وغير ذلك من المشاريع الضرورية من أجل نماء الطفل وتمكين المستضعفين.
    The Association cooperated with the Ministry of Health on immunization campaigns and other projects. UN والرابطة تتعاون مع وزارة الصحة بشأن حملات التطعيم والمشاريع الأخرى.
    E. Participants and other projects funded by the Sponsorship Programme UN هاء - المشاركون والمشاريع الأخرى المموَّلة من برنامج الرعاية
    The Committee recommends that the establishment of game reserves, the granting of licences for hunting and other projects on ancestral lands are preceded by free, prior and informed consent of the people affected. UN توصي اللجنة بأن يكون إنشاء محميات الصيد وترخيص الصيد والمشاريع الأخرى فوق أراضي الأجداد مسبوقين بموافقة الأشخاص المتضررين الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    The appointment of a new Minister of Agriculture created an opportunity to link community-based projects with the goals of the National Development Strategy, including larger-scale irrigation schemes and other projects intended to increase agricultural output. UN ومنح تعيين وزير جديد للزراعة الفرصة لربط المشاريع القائمة على جهود المجتمعات المحلية بالأهداف الواردة في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، بما فيها برامج الري الواسعة النطاق وسائر المشاريع الرامية إلى زيادة الإنتاج الزراعي.
    This was a priority project and other projects had been deferred or reduced to accommodate the additional funding requirement. UN وكان هذا المشروع يحظى بالأولوية فأرجئت مشاريع أخرى أو قلص حجمها لاستيعاب الاحتياجات الإضافية من التمويل.
    It would cooperate actively with partners within the framework of that and other projects. UN وقال إنه سيتعاون مع الشركاء بنشاط في إطار هذا المشروع وغيره من المشاريع.
    Parties could expand the terms of reference for the voluntary special trust fund so it also operates as a coordinating mechanism that can work with the GEF, multilateral and bilateral implementing agencies, and other potential funding sources to identify and procure funding, including co-finance that allows POPs, Basel, Montreal Protocol, and other projects to obtain additional Rotterdam benefits. UN ويمكن للأطراف أن توسع الاختصاصات بالنسبة لاختصاصات الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي بحيث يعمل كذلك كآلية تنسيق يمكنها العمل مع مرفق البيئة العالمية، ووكالات التنفيذ الثنائية ومتعددة الأطراف ومصادر التمويل المحتملة الأخرى لتحديد التمويل والحصول عليه، بما في ذلك التمويل المشترك الذي يسمح للملوثات العضوية الثابتة، وبازل وبروتوكول مونتريال والمشروعات الأخرى من الحصول على منافع روتردام إضافية.
    10. Urges the development partners including the United Nations agencies and multilateral financial institutions to continue providing resources and assistance for the preparations for the 2007 elections and other projects towards sustainable and long-term development in Timor-Leste; UN 10 - يحث الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، على مواصلة تقديم الموارد والمساعدات لدعم الأعمال التحضيرية لانتخابات عام 2007 وتنفيذ المشاريع الأخرى الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة على الأمد الطويل في تيمور - ليشتي؛
    We affirm the importance of cooperation and coordination in all fields of development, particularly in respect of the Arab road link, Arab electricity grid, uses of renewable energy, the green belt project and other projects in which the Arab States have made progress and which require building on achievements. UN :: التعاون والتنسيق في مختلف مجالات التنمية، وخاصة في مجالات الربط البري والربط الكهربائي العربي واستخدامات الطاقة المتجددة ومشروع الأحزمة الخضراء، وغيرها من المشروعات التي حققت فيها الدول العربية تقدما وإنجازا وتتطلب البناء والتقدم على ما تم إنجازه. سابع عشر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد