The Office performs tasks in co-operation with ministries and other public services, with international, national and foreign governmental and non-governmental organisations and other institutions and with foreign and domestic experts. | UN | ويقوم المكتب بأداء مهامه بالتعاون مع الوزارات والخدمات العامة الأخرى, ومع المنظمات الدولية والوطنية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية الأجنبية وغير ذلك من المؤسسات ومع الخبراء الأجانب والمحليين. |
The economic impact is all too apparent in developing countries, where natural disasters can quickly destroy years of progress in expanding education and other public services. | UN | ويكون الأثر الاقتصادي واضحا كل الوضوح في البلدان النامية، حيث يمكن للكوارث الطبيعية أن تدمر بسرعة سنوات من التقدم المحرز نحو توسيع نطاق التعليم والخدمات العامة الأخرى. |
Once a national consensus has been reached on the redefinition of the role of the State, the civil service and other public services, as institutions, need to be buttressed by clearly articulated core public service values and standards. | UN | فبعد التوصل إلى توافق وطني في الآراء بشأن إعادة تعريف دور الدولة، يلزم أن تدعم الخدمة المدنية والخدمات العامة الأخرى كمؤسسات قيم ومعايير للخدمة العامة تُرسم بشكل واضح. |
The effects of the crisis were still present in Caribbean Community countries and they were obliged to reduce health, education and other public services in order to provide adequate social safety nets. | UN | ولا تزال آثار الأزمة حاضرة في بلدان الجماعة الكاريبية، واضطرت هذه البلدان إلى تقليص الخدمات المتعلقة بالصحة والتعليم وغير ذلك من الخدمات العامة من أجل توفير ما يكفي من شبكات الأمان الاجتماعي. |
Unreasonable rules govern the process by which the displaced become " certified " as such, with the effect of impeding for many their access to assistance, medical care, education and other public services. | UN | وهناك قواعد غير منطقية تحكم العملية التي يعطى المشردون بموجبها هذه الصفة رسمياً، ومن آثار العمل بهذه القواعد عرقلة حصول عدد كبير منهم على المساعدة والرعاية الطبية والتعليم وغير ذلك من الخدمات العامة. |
The Office performs tasks in cooperation with ministries and other public services, with international, national and foreign governmental and non-governmental organizations and other institutions as well as foreign and domestic experts. | UN | ويؤدي المكتب مهامه بالتعاون مع الوزارات والخدمات العامة الأخرى ومع المنظمات الحكومية وغير الحكومية الدولية والوطنية والأجنبية وغيرها من المؤسسات فضلاً عن الخبراء الأجانب والمحليين. |
54. United Nations activities to promote economic and social recovery focus on the critical areas of employment, health, education and other public services. | UN | 54 - وتركز الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل تشجيع الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي على المجالات الحيوية وهي العمالة والصحة والتعليم والخدمات العامة الأخرى. |
Trade unions will continue to forge alliances with other groups, notably NGOs that share their belief in human rights and human services, as such alliances have proven to be a key element in successful campaigns concerning water and other public services. | UN | وستواصل النقابات إقامة تحالفات مع الفئات الأخرى، وخصوصا مع المنظمات غير الحكومية التي تشاطرها إيمانها بحقوق الإنسان وبأهمية الخدمات البشرية، فقد تبيَّن أن هذه التحالفات تشكل عنصرا حيويا في نجاح الحملات المتعلقة بالمياه والخدمات العامة الأخرى. |
The Committee urges that the State party issue as a matter of priority the necessary identification documents to all Roma in order to facilitate their access to the courts, legal aid, employment, housing, health care, social security, education and other public services. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم على سبيل الأولوية بإصدار أوراق الهوية اللازمة لجميع أفراد طائفة الروما لتيسير وصولهم إلى المحاكم والمساعدة القانونية والعمل والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم والخدمات العامة الأخرى. |
The Committee urges that the State party issue as a matter of priority the necessary identification documents to all Roma in order to facilitate their access to the courts, legal aid, employment, housing, health care, social security, education and other public services. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم على سبيل الأولوية بإصدار أوراق الهوية اللازمة لجميع أفراد طائفة الروما لتيسير وصولهم إلى المحاكم والمساعدة القانونية والعمل والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم والخدمات العامة الأخرى. |
In order for women to have full and decent employment, China has provided employment information, career guidance, job referrals and other public services in relation to employment to different women's groups with good results. | UN | ومن أجل أن تحصل المرأة على العمل اللائق والكامل، وفّرت الصين لمجموعات نسائية مختلفة معلومات عن فرص العمل المتاحة، والتوجيه المهني، والإحالات للوظائف، والخدمات العامة الأخرى ذات الصلة بفرص العمل، وحققت نتائج جيدة في هذا المضمار. |
21. The study added that, in general, Governments should consider undertaking actions to promote social inclusion and combat exclusion with respect to the development of employment policies, the provision of training and other public services, such as education. | UN | 21 - وأضافت الدراسة أنه، بشكل عام، ينبغي للحكومات أن تنظر في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز المشاركة الاجتماعية ومناهضة ممارسات العزل فيما يتعلق بوضع سياسات العمل وتوفير التدريب والخدمات العامة الأخرى مثل التعليم. |
60. Noting with concern the problems with identification documents for Roma, CERD urged Ukraine to issue identification documents to all Roma to facilitate their access to the courts, legal aid, employment, housing, health care, social security, education and other public services. | UN | 60- وأشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري مع القلق إلى المشاكل المتعلقة بإصدار الوثائق الثبوتية لأفراد الروما وحثت أوكرانيا على إصدار هذه الوثائق لجميع أفراد الروما لتيسير حصولهم على العدالة والمساعدة القانونية والعمل والسكن والرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والتعليم والخدمات العامة الأخرى(144). |
This in turn affects their ability to fully exercise a range of basic rights, such as health care, education, social welfare, access to public utilities and other public services. | UN | وأثر ذلك بدوره في قدرتها على ممارسة مجموعة من حقوقها الأساسية ممارسة كاملة، مثل الرعاية الصحية، والتعليم، والرعاية الاجتماعية، واستخدام المرافق العامة وغير ذلك من الخدمات العامة. |
Women are particularly active in voluntary organizations that seek to ensure the regularization of settlements and the provision of drinking water and other public services in slums. | UN | والمرأة نشيطة بوجه خاص في المنظمات الطوعية التي تسعى إلى تسوية الوضع القانوني للمستوطنات وتوفير مياه الشرب وغير ذلك من الخدمات العامة في الأحياء الفقيرة. |
It would be interesting to know whether the Government had assessed the impact of those closures on rural and aboriginal women and whether it would ensure the availability of essential judicial and other public services to women in rural and remote areas. | UN | وسوف يكون من المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت الحكومة قد قيّمت تأثير هذا الإغلاق على نساء الريف والسكان الأصليين وعما إذا كانت سوف تكفل توافر الخدمات القضائية الأساسية وغير ذلك من الخدمات العامة للنساء في المناطق الريفية والمناطق النائية. |
On the second report of the Secretary-General on the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (S/2003/1069) he states that hundreds of thousands of people in the areas controlled by the Forces nouvelles in the north still have no access to basic health care and other public services owing to the difficult situation there. | UN | وجاء في التقرير الثاني للأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة إلى كوت ديفوار (S/2003/1069) أن مئات الآلاف من الأشخاص في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال ما زالوا لا يستطيعون الحصول على الرعاية الصحية الأساسية وغير ذلك من الخدمات العامة بسبب صعوبة الوضع هناك. |
All five countries have yet to fully recover from the disintegration of Soviet infrastructure networks, and require urgent domestic and region-wide measures to strengthen their education, transportation, energy provision, health care, and other public services. And their myriad interdependencies increase the risks of transnational threats, such as disease outbreaks, and resource-related confrontations. | News-Commentary | حتى الآن لم تتعاف الدول الخمس بالكامل من تفكك شبكات البنية الأساسية السوفييتية، وتحتاج إلى تدابير داخلية وخارجية عاجلة لتعزيز التعليم والنقل وتوفير الطاقة والرعاية الصحية وغير ذلك من الخدمات العامة. وهناك عدد لا يحصى من المخاطر التي تهدد بالانتشار عبر الحدود الوطنية، مثل تفشي الأوبئة، والمواجهات العنيفة المتصلة بالموارد. |
Many persons living in poverty are de facto deprived of accessing courts and other public services as they lack legal identity. | UN | وكثير ممن يعيشون في فقر محرومون في الواقع من الوصول إلى المحاكم والحصول على الخدمات العامة الأخرى وهم يفتقدون الهوية القانونية. |