ويكيبيديا

    "and other reasons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسباب وغيرها
        
    • وغيرها من الأسباب
        
    • وأسباب أخرى
        
    • ولأسباب أخرى
        
    • وغير ذلك من الأسباب
        
    • والأسباب الأخرى
        
    • السبب وغيره
        
    • الأسباب ولغيرها
        
    • السبب ولغيره
        
    • وغيرها من أسباب
        
    For these and other reasons, African countries remain marginal players in world trade and investment. UN لهذه الأسباب وغيرها تظل البلدان الأفريقية أطرافا مهمشة في التجارة العالمية والاستثمار العالمي.
    For those and other reasons, I consider it imperative for the international community to give priority to perfecting and consolidating our universal Organization and its institutions. UN ولتلك الأسباب وغيرها أعتبر أنه يتحتم على المجتمع الدولي أن يعطي أولوية لتحسين وتعزيز منظمتنا العالمية ومؤسساتها.
    181. Article 122 of the Penal Code criminalizes economic discrimination on the basis of language, race, colour, sex, political thought, philosophical belief, religion, denomination and other reasons. UN وتجرم المادة 122 من القانون الجنائي التمييز الاقتصادي على أساس اللغة والعرق واللون ونوع الجنس والآراء السياسية والمعتقدات الفلسفية والدين والطائفة وغيرها من الأسباب.
    " Throughout the ages, mankind has, for economic and other reasons, constantly interfered with nature. UN فإن البشر على مدى العصور، ولأسباب اقتصادية وأسباب أخرى دأبوا على التدخل في الطبيعة باستمرار.
    For those and other reasons, Israel had voted against all four draft resolutions. UN لهذا السبب ولأسباب أخرى صوتت إسرائيل ضد مشاريع القرارات الأربعة جميعا.
    The reasons of drop-out are various: leaving Estonia, reaching the age when school attendance is no longer compulsory, expulsion from school, financial reasons, death, family reasons and other reasons. UN ولترك الدراسة أسباب مختلفة: مغادرة إستونيا، بلوغ السن الذي لا يعود الالتحاق بالمدرسة عنده إلزاميا، الطرد من المدرسة، أسباب مالية، الوفاة، أسباب عائلية، وغير ذلك من الأسباب.
    Successful challenge and other reasons for replacement of an arbitrator (articles 12 and 13) UN الاعتراضات المقبولة والأسباب الأخرى لتبديل أحد المحكَّمين (المادتان 12 و13) (هـ)
    For that and other reasons, a rights-based approach to the provision of adequate shelter was warmly welcomed. UN ولهذا السبب وغيره فإن اتباع نهج قائم على الحقوق نحو توفير المأوى الكافي قد لقي الترحيب الحار.
    According to the administering Power, an estimated 1,500 passengers on cruise ships visited St. Helena in 2005 for these and other reasons. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، زار سانت هيلانة في عام 2005 عدد يقدر بـ 500 1 مسافر على متن سفن الجولات السياحية لهذه الأسباب وغيرها.
    5. For these and other reasons, the Middle East will continue to be an important and legitimate focus of discussions during the current NPT review cycle, which will culminate in the Review Conference of 2010. UN 5 - ولهذه الأسباب وغيرها من الأسباب، ستظل منطقة الشرق الأوسط تشكل محورا هاما مشروعا للمناقشات خلال الدورة الحالية لاستعراض المعاهدة، التي ستبلغ ذروتها في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    For these and other reasons, the inhabitants of mountain regions have simply stopped visiting health-care facilities, and the workers of such facilities have little influence on the situation. UN ونتيجة لهذه الأسباب وغيرها لم يعد سكان المناطق الجبلية يقصدون مؤسسات الخدمات الصحية، بينما ليس بوسع العاملين في هذه المؤسسات التأثير على الوضع القائم.
    According to the administering Power, an estimated 1,500 passengers on cruise ships visited St. Helena in 2005 for these and other reasons. UN وتشير المعلومات التي توفرها الدولة القائمة بالإدارة إلى أن عدد المسافرين على متن سفن الرحلات السياحية، الذين زاروا سانت هيلانة في عام 2005، قدر بـ 500 1 مسافر، قاموا بزيارة الجزيرة لهذه الأسباب وغيرها.
    These include social, philosophical and other reasons. UN وهذه تشمل أسبابا اجتماعية، وفلسفية، وغيرها من الأسباب.
    In the case of Pakistan, such a framework should also consider that seasonal migration is part of life for many rural communities in Pakistan and that given the uncertainty of life in the villages and the precarious seismic nature of the terrain, some migration for economic and other reasons is likely to accelerate. UN وفي حالة باكستان، ينبغي أن يراعي هذا الإطار أيضا أن الهجرة الموسمية جزء من حياة العديد من المجتمعات المحلية الريفية في البلد وأن من المرجح أن تتسارع وتيرة بعض أشكال الهجرة الناجمة عن أسباب اقتصادية وغيرها من الأسباب نظرا لعدم استقرار الحياة في القرى وطبيعة الأرض الاهتزازية الهشة.
    In the past, we have seen many cases of competent young professionals leaving the Organization due to lack of career prospects and other reasons. UN وفي الماضي، شهدنا حالات كثيرة انسحب فيها شباب مهنيون أكفاء من المنظمة بسبـب نقص فرص الترقـي وأسباب أخرى.
    For those and other reasons his delegation had voted no on the draft resolution. UN ولتلك الأسباب وأسباب أخرى صوت وفده ضد مشروع القرار.
    In conflict areas, older persons often do not leave their homeland due to mobility issues and other reasons. UN وفي مناطق الصراعات، لا يغادر في أغلب الأحوال كبار السن مواطنهم بسبب قضايا إمكانية التنقل ولأسباب أخرى.
    For that and other reasons, post adjustment in the United Nations was not analogous to United States locality pay. UN ولذلك السبب، ولأسباب أخرى أيضا، لا تماثل تسوية مقر العمل في الأمم المتحدة الاستحقاقات المحلية في الولايات المتحدة.
    The temporary increase in the number of staff members holding permanent appointments as a result of the one-time review will in effect be balanced by the increasing number of staff members holding permanent appointments who separate every year from the Organization (including voluntary separation, retirement and other reasons). UN والزيادة المؤقتة في عدد الموظفين المعينين تعيينات دائمة نتيجة الاستعراض لمرة واحدة سيسير نحو التوازن مع ارتفاع عدد الموظفين المعينين تعيينا دائما والذين تنتهي خدمتهم في المنظمة كل سنة (بما في ذلك إنهاء الخدمة الطوعي والتقاعد وغير ذلك من الأسباب).
    d. Successful challenge and other reasons for replacement of an arbitrator (articles 12 and 13) UN (د) الاعتراضات المقبولة والأسباب الأخرى لتبديل أحد المحكَّمين (المادتان 12 و13)
    This and other reasons for delay are a source of serious concern, since the completion of demarcation is a prerequisite to the early withdrawal of UNMEE. UN ويشكل هذا السبب وغيره من أسباب التأخير مصدر قلق جدي، لأن الانتهاء من تعيين الحدود شرط أولي لانسحاب البعثة المبكر.
    For these and other reasons, the environment is increasingly occupying political centre stage. UN ولهذه الأسباب ولغيرها من الأسباب، أخذت البيئة تحتل مكاناً متزايد الأهمية في قلب الأحداث على المسرح السياسي.
    For this and other reasons, support for new or restored democracies is of particular importance and should engage the entire international community. UN لهذا السبب ولغيره من اﻷسباب، يتصف دعم الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بأهمية خاصة، وينبغي أن ينخرط فيه المجتمع الدولي بأسره.
    This includes " mixed flows " of refugees, asylum seekers and other migrants, and " mixed-motive " migration, where people leave their homes for a combination of political, economic and other reasons. UN ويشمل ذلك " التدفقات المختلطة " للاجئين وملتمسي اللجوء وغيرهم من المهاجرين، والهجرة " المختلطة الدوافع " التي يغادر في إطارها الناس أوطانهم لمجموعة من الأسباب السياسية والاقتصادية وغيرها من أسباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد