ويكيبيديا

    "and other regulations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واللوائح الأخرى
        
    • والأنظمة الأخرى
        
    • وأنظمة أخرى
        
    • وغيرها من القواعد التنظيمية
        
    • والضوابط الأخرى
        
    • والنظم الأخرى
        
    • واللوائح القانونية الأخرى
        
    • والتشريعات اﻷخرى
        
    • وغير ذلك من اللوائح
        
    • ولمرفقاته الأخرى
        
    • النظام وغيره
        
    On the conformity of statutes and other regulations with the Constitution, ratified treaties and general principles of international law; UN :: تطابق القوانين واللوائح الأخرى مع الدستور، والمعاهدات المصدَّق عليها والمبادئ العامة للقانون الدولي؛
    Under the new constitutional provision, laws and other regulations may not entail disadvantages to any individuals due to their sexual orientation. UN وبموجب الحكم الدستوري الجديد، قد لا تسفر القوانين واللوائح الأخرى عن أوجه حرمان لأي شخص بسبب ميوله الجنسية.
    Contrary to the majority of the laws and other regulations which have a focus on women as the main victims of domestic violence, the domestic violence law in Suriname is gender neutral. UN وقانون العنف المنزلي في سورينام محايد من حيث نوع الجنس، على العكس من أغلبية القوانين والأنظمة الأخرى التي تركز على المرأة باعتبارها الضحية الرئيسية للعنف المنزلي.
    4. The Republic of Serbia enacted a large number of laws and other regulations defining human rights in various specific areas. UN 4- سنَّت جمهورية صربيا عدداً كبيراً من القوانين والأنظمة الأخرى التي تحدد حقوق الإنسان في مجالات محددة شتى.
    Labour protection legislation consists of this Act and other regulations adopted in accordance with the Labour Act. UN وتتألف تشريعات حماية العمال من هذا القانون وأنظمة أخرى جرى اعتمادها وفقاً لقانون العمل.
    The protection of the rights and interests of women against violence is also provided through the criminal, civil, family and labour codes and other regulations in that field. UN وحماية حقوق المرأة ومصالحها ضد العنف مكفولة أيضاً بالقانون الجنائي والقانون المدني وقانون الأسرة وقانون العمل وغيرها من القواعد التنظيمية في هذا المجال.
    Please clarify which sectors have been devolved to the regional authorities and indicate how the State party ensures that legislation and other regulations at the federal and regional levels are harmonized with the provisions of the Convention. UN يرجى بيان القطاعات التي آلت إلى السلطات الإقليمية وبيان الطريقة التي تكفل الدولة الطرف بها اتساق التشريعات واللوائح الأخرى على الصعيدين الاتحادي والإقليمي مع أحكام الاتفاقية.
    Furthermore, a branch office of a foreign association may operate freely in the territory of the Republic of Serbia, if its goals and operations are not contrary to the Constitution, the Law on Associations and international treaties signed by the Republic of Serbia and other regulations. UN وبالإضافة إلى ذلك يجوز لفرع أي رابطة أجنبية أن يعمل بحرية في جمهورية صربيا إذا كانت أهدافه وعملياته لا تتعارض مع الدستور وقانون الرابطات والمعاهدات الدولية التي وقّعتها جمهورية صربيا واللوائح الأخرى.
    In the light of these rulings, it should be noted that the ban on the headscarf in the workplace for female public employees does not constitute discrimination against them, but aims at achieving compliance with the laws and other regulations in force. UN وفي ضوء تلك الأحكام، يجدر الإشارة إلـى أن حظر ارتداء موظفات الخدمـة العامـة لغطاء للرأس لا يشكل تمييزا ضدهن، بل يرمي إلى تجسيد الامتثال للقوانين واللوائح الأخرى المعمول بها.
    182. All FRY citizens, regardless of their nationality, may study at colleges or universities according to the laws and other regulations. UN 182- ويجوز لجميع مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بغض النظر عن قوميتهم، أن يدرسوا في المعاهد أو الجامعات وفقا للقوانين واللوائح الأخرى.
    57. Pursuant to article 8 of the Constitution, laws and other regulations must comply with the generally accepted principles of international law and treaties that are binding on Slovenia. UN 57- وتقضي المادة 8 من الدستور بأن تتفق القوانين واللوائح الأخرى مع مبادئ القانون الدولي التي تحظى بالقبول العام والمعاهدات الملزِمة لسلوفينيا.
    Article 160 of the Constitution, which establishes the powers of the Constitutional Court, states, in paragraph 2, that the Constitutional Court decides on the conformity of laws and other regulations with ratified treaties and with the general principles of international law. UN وقد ورد في الفقرة 2 من المادة 160 من الدستور، التي تحدد سلطات المحكمة الدستورية، أن المحكمة الدستورية تبت في تطابق القوانين والأنظمة الأخرى مع المعاهدات المصدَّق عليها والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    It had been decades since the United Kingdom had exercised unilateral authority to make laws and other regulations without the consent of the people of Gibraltar; therefore, Gibraltar was self-governing. UN وقد مضت عقود منذ أن مارست المملكة المتحدة السلطة الإنفرادية لسن القوانين والأنظمة الأخرى بدون موافقة شعب جبل طارق؛ ولذلك، تمتع جبل طارق بحكم ذاتي.
    41. Article 8 of the Constitution of Slovenia stipulates that laws and other regulations must comply with generally accepted principles of international law and with treaties that are binding on Slovenia. UN 41 - تنص المادة 8 من دستور سلوفينيا على وجوب تقيد القوانين والأنظمة الأخرى بمبادئ القانون الدولي المقبولة عموما والمعاهدات الملزمة لسلوفينيا.
    (b) Release of individual data in violation of the law and other regulations. UN (ب) وإصدار بيانات فردية خلافا للقانون والأنظمة الأخرى.
    This investigator has the assignment of carrying out a survey, in particularly important areas, of how well the application of statutes and other regulations conforms to the rights of the child according to the CRC and the Optional Protocols to which Sweden has acceded. UN وكُلِّف هذا المحقق بإجراء دراسة استقصائية، في مجالات ذات أهمية خاصة، لمعرفة مدى توافق تطبيق القوانين والأنظمة الأخرى مع حقوق الطفل وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الاختيارية التي انضمت إليها السويد.
    2. Azerbaijan reported on several presidential decrees, programmes and other regulations in this regard. UN 2 - وأبلغت أذربيجان عن صدور عدة مراسيم رئاسية وعن برامج وأنظمة أخرى في هذا الخصوص.
    In applying consumer protection laws and other regulations Governments should take due care to ensure that measures benefit all sectors of the population, particularly the informal sector and the poor. UN 10- وينبغي للحكومات لدى تطبيق قوانين حماية المستهلكين وغيرها من القواعد التنظيمية أن تولي العناية الواجبة لضمان أن تعود التدابير بالنفع على جميع شرائح السكان ولا سيما القطاع غير الرسمي والفقراء.
    10. The relationship between competition and other regulations is also an issue at the level of regional and international economic groupings and incorporates the implications for trade between members as an additional dimension. UN 10- إن العلاقة بين المنافسة والضوابط الأخرى(4) تعتبر هي أيضاً قضية على مستوى التجمعات الاقتصادية الإقليمية والدولية وهي تشتمل على الآثار المترتبة على التجارة بين الأعضاء كبعد إضافي.
    These measures relate to preparations of laws and other regulations with the aim to harmonize domestic legislation with the EU legislation. UN وتتعلق هذه التدابير بعمليات إعداد القوانين والنظم الأخرى بهدف المواءمة بين التشريعات المحلية وتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Internal auditors in banks are required to perform regular controls and to ensure that the program, policies and procedures for prevention of money laundering and terrorism financing, that is " Know Your Customer " policies and procedures, are fully implemented and complied with all requirements stated the Law and other regulations. UN يتعين على المراجعين الداخليين للحسابات العاملين في المصارف إجراء عمليات مراقبة منتظمة والتأكد من أن البرنامج والسياسات والإجراءات، أي " إعرف زبونك " تنفذ بحذافيرها وأن يجري الامتثال لجميع مقتضيات القانون واللوائح القانونية الأخرى.
    36. The Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, as the implementing agent of constitutionality, provides for the rule of law in accordance with the Constitution, which means that laws and other regulations and general acts must be in compliance with the Constitution. UN ٦٣- وتقرر المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك، بوصفها الهيئة المنفذة لﻷمور الدستورية، سيادة القانون وفقاً للدستور، وهو ما يعني أن القوانين والتشريعات اﻷخرى والمراسيم العامة يجب أن تتماشى مع الدستور.
    Lastly, Governments can also be a source of barriers to entry in an industry through licensing and other regulations. UN مصدراً للحواجز التي تعترض الدخول إلى السوق في صناعة ما من خلال اللوائح المنظمة لاصدار التراخيص وغير ذلك من اللوائح التنظيمية.
    For the Commission, this shall include the establishment of subcommissions, the approval of the recommendations prepared by a subcommission, requests for advice by specialists, cooperation with competent international organizations, as well as the amendment of the existing and the adoption of new Rules and other regulations, guidelines and annexes to these Rules. UN ويشمل هذا، بالنسبة إلى اللجنة، إنشاء اللجان الفرعية والموافقة على التوصيات التي تعدها أي لجنة فرعية وطلبات الحصول على مشورة الأخصائيين والتعاون مع المنظمات الدولية المختصة، وفضلا عن تعديل مواد هذا النظام والقواعد والمبادئ التوجيهية ولمرفقاته الأخرى الملحقة به واعتماد الجديد منها.
    9. Article 44 of the Basic Law provides that the powers of the State comprise the judicial power, the executive power and the organizational power and places an obligation on them to cooperate in performing their duties according to this law and other regulations. UN 9- وتنص المادة 44 من النظام الأساسي على أن سلطات الدولة تتكون من السلطة القضائية والسلطة التنفيذية والسلطة التنظيمية وأنها ملزمة بالتعاون في أداء وظائفها وفقاً لهذا النظام وغيره من الأنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد