ويكيبيديا

    "and other relevant conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة
        
    • وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة
        
    • وسائر الاتفاقيات ذات الصلة
        
    We urge the international financial institutions and the Global Environment Facility (GEF) to substantially increase the financing of the agricultural sector and for the full implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification and other relevant conventions. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمي على زيادة تمويل القطاع الزراعي بدرجة كبيرة بغية التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.
    In this respect, we resolve to increase national financing for the agricultural sector, and call upon the international financial institutions and the Global Environment Facility (GEF) to substantially increase the finance provided to the agricultural sector and for the full implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification and other relevant conventions. UN وفي هذا الصدد، نعقد العزم على زيادة التمويل الوطني للقطاع الزراعي، ونهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية أن تزيد بشكل ملموس من تمويلها المقدم إلى القطاع الزراعي، وندعو إلى التنفيذ التام لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.
    These two Bills are both relevant to UNSCR 1540 and as such the Government may need further assistance in particular technical expertise in ensuring that the required international standards under 1540 and other relevant conventions are adopted under these Bills. UN ولكُل من مشروعي القانونين هذين صلة بالقرار 1540، وبالتالي قد تحتاج الحكومة إلى المزيد من المساعدة، ولا سيما إلى الخبرة التقنية في ضمان اعتماد المعايير الدولية المطلوبة في القرار 1540 والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة في إطار مشروعي القانونين هذين.
    Legislation and policies are being designed to support the NSP and other relevant conventions such as CEDAW and CRC. UN ويجري وضع تشريعات وسياسات لدعم الخطة الوطنية لعام 2005 وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    " Also reaffirming its commitment to the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and other relevant conventions dealing with the complexity of forest issues, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد التزامها باتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة التي تعالج تعقد مسائل الغابات،
    However, it should be clearly stated that -- as has been repeatedly stated -- nuclear and other weapons of mass destruction have no place in Iran's defence doctrine, not only because of our religious convictions and our obligations under the NPT and other relevant conventions, but also because of a sober strategic calculation. UN غير أننا يجب أن نذكر بوضوح، كما سبق أن قلنا مرارا وتكرار، أنه لا مكان للأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في مبدأ إيران للدفاع، لا بسبب معتقداتنا الدينية والتزاماتنا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة فحسب، وإنما استنادا إلى حسابات استراتيجية رصينة أيضا.
    At the same time, as repeatedly stated, nuclear and other weapons of mass destruction have no place in Iran's defence doctrine, not only because of our commitment to our contractual obligations under the NPT and other relevant conventions, but also, in fact, because of a sober strategic calculation. UN وفي الوقت نفسه، ومثلما ذكر مرارا، فإن الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى ليس لها أي مكان في مذهب إيران الدفاعي ليس بسبب التزاماتنا التعاقدية بموجب المعاهدة والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة فحسب ولكن أيضا بسبب حساب استراتيجي واع.
    In doing so, it would undoubtedly reflect and build on the current framework, including the Rome Statute of the International Criminal Court and other relevant conventions together with the Commission's prior work on the topic of the obligation to extradite or prosecute and on the draft code of crimes against the peace and security of mankind. UN ولدى قيام اللجنة بذلك، فإنها دون شك سوف تعكس الإطار القائم حاليا وتستفيد منه، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة وعمل اللجنة السابق فيما يتعلق بموضوع الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وبمشروع قانون الجرائم المخِلَّة بسلم الإنسانية وأمنها.
    5. Welcomes the decision of the Conference of the Parties on the promotion and strengthening of relationships between the United Nations Convention to Combat Desertification and other relevant conventions and international organizations, institutions and agencies; UN 5 - ترحب بقرار مؤتمر الأطراف المتعلق بتعزيز وتقوية الروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة والمنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية()؛
    Management of waste A number of SIDS reported on efforts to establish solid waste entities, improve waste collection, convert dumps into sanitary landfills, and on their progress in the implementation of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78) and other relevant conventions. UN 23 - قدم عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية تقارير بشأن الجهود الرامية إلى تأسيس كيانات لإدارة النفايات غير السائلة، وتحسين أنظمة جمع النفايات، وتحويل مقالب النفايات إلى مجمعات أرضية تراعي إصحاح البيئة، وتقارير حول ما أحرزته من تقدم في تنفيذ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (ماربول 73/78) والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة.
    12. The work of the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, the United Nations Framework Convention on Climate Change and other relevant conventions complements and supports the Forum plan of action. UN 12 - إن عمل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغـير المناخ وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة هو تكملة ودعم لخطة عمل المنتدى.
    The SBSTA emphasized the need for enhanced cooperation between the UNFCCC and other relevant conventions and stressed the importance of coordination at the national level; UN (أ) أكدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة وشددت على أهمية التنسيق على المستوى الوطني؛
    Recalling the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and other relevant conventions dealing with the complexity of forest issues, UN وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي()، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا()، وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة التي تعالج تعقد مسائل الغابات،
    Recalling the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and other relevant conventions dealing with the complexity of forest issues, UN وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي()، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر, وبخاصة في أفريقيا()، وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة التي تعالج تعقد مسائل الغابات،
    To avoid such incidences, Act No. 126, which amended the children's Act No. 12 of 1996, contains an explicit reference to the application by stating that " the State shall guarantee, as a minimum requirement, the rights provided for in the Convention on the Rights of the Child and other relevant conventions applicable in Egypt " . UN ولتلافي هذا تضمن القانون 126 المعدِل لقانون الطفل رقم 12 لعام 1996 نصاً صريحاً في مادته الأولى على " أن تكفل الدولة كحد أدنى الحقوق الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الاتفاقيات ذات الصلة النافذة في مصر " .
    and the two Protocols thereto, adopted on 14 May 1954 and 26 March 1999, and other relevant conventions, and reaffirming the necessity for those States that have not done so to consider ratifying or acceding to and, as States parties, implementing those international instruments, UN ) وبروتوكوليها المعتمدين في 14 أيار/مايو 1954(132) و 26 آذار/مارس 1999( ) وسائر الاتفاقيات ذات الصلة بالموضوع، وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تنظر الدول التي لم تصدق على تلك الصكوك الدولية أو لم تنضم إليها في القيام بذلك وأن تنفذها كدول أطراف،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد