ويكيبيديا

    "and other relevant international standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة
        
    • والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة
        
    • وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة
        
    • وغيرهما من المعايير الدولية ذات الصلة
        
    It suggests that the State party review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention and other relevant international standards. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع تشريعاتها المحلية ذات الصلة بغرض جعلها منسجمة مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    The study recommended the effective promotion and implementation of the Guiding Principles and other relevant international standards both by States and by international and regional actors in order to address these concerns. UN وأوصت الدراسة الدول والأطراف الفاعلة الدولية والإقليمية على السواء بالترويج والتنفيذ الفعالين للمبادئ التوجيهية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    It suggests that the State party review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention and other relevant international standards. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تعيد النظر في جميع تشريعاتها المحلية ذات الصلة لجعلها منسجمة مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    Reformed in accordance with the Interim Constitution, the United Nations Declaration on Human Rights Defenders and other relevant international standards. UN إتمام الإصلاح وفقاً للدستور الانتقالي وإعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, that deprivation of liberty is not used systematically as a measure of last resort; that due process is not fully respected; and that there is lack of adequate training for the police on the application of the Convention and other relevant international standards. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء أمور منها أن الحرمان من الحرية لا يستخدم بصورة منتظمة كملاذ أخير؛ وأن قواعد الاجراءات القانونية لا تحترم بالكامل؛ وأنه يوجد نقص في التدريب المناسب للشرطة بشأن تطبيق الاتفاقية وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة.
    96. Based on a review of existing laws and regulations to be carried out with its governmental and non-governmental partners, UNICEF will advocate that these laws and regulations are compatible with the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other relevant international standards. UN 96 - بناء على استعراض ستجريه اليونيسيف مع شركائها الحكوميين وغير الحكوميين للقوانين والأنظمة القائمة، ستنشط اليونيسيف في الدعوة إلى جعل هذه القوانين والأنظمة متسقة مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرهما من المعايير الدولية ذات الصلة.
    It recommended that Belize establish a system of juvenile justice that fully integrates the provisions and principles of the Convention and other relevant international standards. UN وأوصت بأن تضع بليز نظاماً لقضاء الأحداث يدرج بشكل كامل أحكام ومبادئ الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة ضمن أحكامه.
    The Committee encourages the State party to use the ILO studies as a framework for the development of strategies and programmes, and to review all relevant domestic legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention and other relevant international standards. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ دراسات منظمة العمل الدولية إطاراً لاستحداث استراتيجيات وبرامج، وعلى إعادة النظر في جميع التشريعات المحلية ذات الصلة بقصد مواءمتها مع الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    The Special Rapporteur urges the Government to ensure that future legislation and its implementation are in compliance with article 19 and other relevant international standards. UN 76- ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تكفل أن التشريعات المقبلة وتنفيذها سيكونان امتثالا للمادة 19 وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    793. The situation in relation to the administration of juvenile justice, and its incompatibility with articles 37, 39 and 40 of the Convention and other relevant international standards, is a matter of concern to the Committee. UN ٣٩٧ - ومن اﻷمور المثيرة لقلق اللجنة الحالة فيما يتعلق بإدارة إقامة العدل لﻷحداث وعدم توافقها مع المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    149. The situation in relation to the administration of juvenile justice, and its incompatibility with articles 37, 39 and 40 of the Convention and other relevant international standards, is a matter of concern to the Committee. UN ٩٤١- ومن اﻷمور المثيرة لقلق اللجنة الحالة فيما يتعلق بإدارة إقامة العدل لﻷحداث وعدم توافقها مع المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ من الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    149. The Special Rapporteur urges the Government to ensure that future legislation and its implementation are in compliance with article 19 and other relevant international standards. UN ١٤٩ - ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تكفل التزام التشريعات التي تُسن في المستقبل وتطبيقاتها بما تنص عليه المادة ١٩ وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    At the regional level, a training session for indigenous professionals from South and South-East Asia on Convention No. 169 and other relevant international standards will be held in August 2003. 2. Africa UN وعلى المستوى الإقليمي، ستعقد في آب/أغسطس 2003 دورة تدريبية للفنيين من الشعوب الأصلية من جنوب آسيا وجنوب شرقها بشأن الاتفاقية رقم 169 وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    Country rapporteurs and thematic procedures of the United Nations Commission on Human Rights should monitor implementation by using the Norms and other relevant international standards for raising concerns about actions by transnational corporations and other business enterprises within their respective mandates. UN وينبغي للمقررين القطريين وللإجراءات المواضيعية التابعة للجنة حقوق الإنسان رصد التنفيذ باستخدام هذه القواعد وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة لإثارة الشواغل بشأن أعمال الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وذلك في إطار ولاياتهم المحددة.
    Country rapporteurs and thematic procedures of the United Nations Commission on Human Rights should monitor implementation by using the Norms and other relevant international standards for raising concerns about actions by transnational corporations and other business enterprises within their respective mandates. UN وينبغي للمقررين القطريين وللإجراءات المواضيعية التابعة للجنة حقوق الإنسان رصد التنفيذ باستخدام هذه القواعد وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة لإثارة الشواغل بشأن أعمال الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وذلك في إطار ولاياتهم المحددة.
    Similarly, it is noted that professionals and personnel working with or for children, including military personnel, law enforcement officials, judges, health workers and teachers, lack sufficient training about the Convention and other relevant international standards relating to the rights of the child. UN وبالمثل، من الملاحظ أن المهنيين والموظفين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم، بمن فيهم الموظفون العسكريون، والموظفون المكلفون بانفاذ القانون، والقضاة، والعمال الصحيون والمدرسـون، يفتقرون إلى ما يكفي من التدريب فيما يتصل بالاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق الطفل.
    81. The Committee urges the State party to bring its immigration and asylum laws into full conformity with the Convention and other relevant international standards. UN 81- وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل قوانينها المتعلقة بالهجرة واللجوء متوافقة تماماً مع أحكام الاتفاقية وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    185. In regard to the problem of child labour, the Committee suggests that Nepal consider ratifying ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment and review all relevant national legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention on the Rights of the Child and other relevant international standards. UN ٥٨١- وفيما يتعلق بمشكلة عمل اﻷطفال، تقترح اللجنة أن تنظر نيبال في التصديق على الاتفاقية رقم ٨٣١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالسن اﻷدنى للدخول في سوق العمل واستعراض جميع التشريعات الوطنية ذات الصلة بغية جعلها متوافقة مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    This will involve a wide range of protection and promotion activities, which will be carried out in keeping with international human rights law and other relevant international standards and in close cooperation and coordination with the parties, while complementing and building on the work carried out by the United Nations country team. UN وسيشمل ذلك طائفة عريضة من أنشطة الحماية والتشجيع، التي سيجري تنفيذها على نحو يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الأطراف، في نفس الذي سيتكامل فيه ذلك مع العمل الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري وسيبني عليه.
    This will involve a wide range of protection and promotion activities, which will be carried out in keeping with international human rights law and other relevant international standards and in close cooperation and coordination with the parties, while complementing and building on the work carried out by the United Nations country team. UN وسيشمل ذلك طائفة عريضة من أنشطة الحماية والتشجيع، التي سيجري تنفيذها على نحو يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة وبالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الأطراف، في نفس الذي سيتكامل فيه ذلك مع العمل الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة القطري وسيبني عليه.
    Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, that deprivation of liberty is not used systematically as a measure of last resort; that due process is not fully respected; and that there is lack of adequate training for the police on the application of the Convention and other relevant international standards. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء أمور منها أن الحرمان من الحرية لا يستخدم دائماً كآخر ملاذ؛ وأن قواعد الاجراءات القانونية لا تحترم بالكامل؛ وأنه لا يوجد تدريب مناسب للشرطة على تطبيق الاتفاقية وغير ذلك من المعايير الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد