ويكيبيديا

    "and other states in the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودول أخرى في المنطقة
        
    • والدول الأخرى في المنطقة
        
    • وغيرها من دول المنطقة
        
    • وسواها من دول المنطقة
        
    • وفي الدول الأخرى في المنطقة
        
    • وفي دول أخرى في المنطقة
        
    Specialized anti-piracy courts in Somalia and other States in the region UN المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة
    Report of the Secretary-General on specialized anti-piracy courts in Somalia and other States in the region UN تقرير الأمين العام عن المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة
    The Council also reiterated its decision to continue its consideration, as a matter of urgency, of the establishment of specialized anti-piracy courts in Somalia and other States in the region. UN وكرَّر المجلس أيضاً تأكيد قراره مواصلة النظر، على وجه الاستعجال، في إنشاء محاكم متخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة.
    Bearing in mind the importance of finding durable solutions, Montenegro was facilitating procedures in coordination with international organizations and other States in the region. UN ومع أخذ أهمية إيجاد حلول دائمة في الاعتبار، يقوم الجبل الأسود بتسهيل الإجراءات اللازمة بالتنسيق مع المنظمات الدولية والدول الأخرى في المنطقة.
    Underlining the importance of enhancing ongoing work to address the problems caused by the limited capacity of the judicial systems of Somalia and other States in the region to effectively prosecute suspected pirates, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز العمل الجاري للتصدي للمشاكل الناجمة عن عدم توفر قدرات كافية لدى نظم القضاء في الصومال والدول الأخرى في المنطقة على محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على نحو فعال،
    We have also learned a lot about the efforts undertaken by Bosnia and Herzegovina and other States in the region to put into place effective measures to counter WMD proliferation attempts. UN وتعلمنا الكثير أيضا عن الجهود التي تضطلع بها البوسنة والهرسك وغيرها من دول المنطقة من أجل وضع تدابير فعالة للتصدي لمحاولات نشر أسلحة الدمار الشامل.
    Report of the Secretary-General on specialized anti-piracy courts in Somalia and other States in the region (S/2012/50). UN تقرير الأمين العام عن المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة (S/2012/50).
    Report of the Secretary-General on specialized anti-piracy courts in Somalia and other States in the region (S/2012/50) UN تقرير الأمين العام عن المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة (S/2012/50)
    The events witnessed in the State of Bahrain and other States in the region and throughout the world demonstrate the extent of the danger of terrorism and how far the terrorist elements can go in manipulating laws and international human-rights principles to serve their own subversive and terrorist ends. UN ولقد أثبتت اﻷحداث التي شهدتها دولة البحرين ودول أخرى في المنطقة والعالم مدى خطورة اﻹرهاب واستغلال عناصره للقوانين والمبادئ اﻹنسانية والدولية لخدمة أهدافها التخريبية اﻹرهابية.
    We further welcome the cooperation shown in that arrest by the Democratic Republic of the Congo and other States in the region as a concrete example of their commitment to justice. UN ونرحب كذلك بالتعاون الذي أظهرته خلال عملية إلقاء القبض تلك في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول أخرى في المنطقة كمثال ملموس على التزامها بالعدالة.
    As the United Nations helps to strengthen the capacity of Somalia and other States in the region to prosecute individuals suspected of piracy and to sanction those convicted, in accordance with international standards, it is imperative that more nations criminalize piracy on the basis of international law, as reflected in the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وبينما تعمل الأمم المتحدة على تعزيز قدرة الصومال ودول أخرى في المنطقة على محاكمة الأفراد المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة ومعاقبة المدانين وفقا للمعايير الدولية، لا بد أن تجرم المزيد من الدول القرصنة على أساس القانون الدولي، وعلى النحو المبين في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    " Report of the SecretaryGeneral on specialized antipiracy courts in Somalia and other States in the region (S/2012/50) " . UN " تقرير الأمين العام عن المحاكم المتخصصة لمكافحة القرصنة في الصومال ودول أخرى في المنطقة (S/2012/50) " .
    Underlining the importance of enhancing ongoing work to address the problems caused by the limited capacity of the judicial system of Somalia and other States in the region to effectively prosecute suspected pirates, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز العمل الجاري لمعالجة المشاكل الناجمة عن محدودية قدرة النظام القضائي في الصومال والدول الأخرى في المنطقة على محاكمة القراصنة المشتبه فيهم على نحو فعال،
    Continuing to be gravely concerned by the threat that piracy and armed robbery at sea against vessels pose to the situation in Somalia and other States in the region, as well as to international navigation and the safety of commercial maritime routes, UN وإذ لا يزال يساوره قلق شديد إزاء ما تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر ضد السفن من خطر يهدد الحالة في الصومال والدول الأخرى في المنطقة والملاحة الدولية وسلامة الطرق البحرية التجارية،
    Stressing the need to address the problems caused by the limited capacity of the judicial system of Somalia and other States in the region to effectively prosecute suspected pirates, UN وإذ يؤكد ضرورة معالجة المشاكل التي تنشأ بسبب القدرة المحدودة للنظام القضائي للصومال والدول الأخرى في المنطقة على محاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة على نحو فعال،
    Underlining the importance of enhancing ongoing work to address the problems caused by the limited capacity of the judicial system of Somalia and other States in the region to effectively prosecute suspected pirates, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز العمل الجاري لمعالجة المشاكل الناجمة عن محدودية قدرة النظام القضائي في الصومال والدول الأخرى في المنطقة على محاكمة القراصنة المشتبه فيهم على نحو فعال،
    208. The Government of Liberia and other States in the region must be more diligent in their application of the travel ban measure, particularly given the allegations of designated individuals being engaged in recruitment. UN 208 - ويتعين على حكومة ليبريا والدول الأخرى في المنطقة أن تكون أشد مثابرة في تطبيق إجراءات الحظر على السفر، ولا سيما في ضوء الادعاءات بضلوع أفراد معينين في تجنيد المقاتلين.
    Owing to the significant provisions of that resolution, the Islamic Republic of Iran and other States in the region duly consider that the resolution should be swiftly implemented, especially by its sponsors, namely, the Russian Federation, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وبالنظر إلى أهمية أحكام ذلك القرار، ترى جمهورية إيران الإسلامية وغيرها من دول المنطقة أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتنفيذ هذا القـرار على وجـه السرعة، ولا سيما من جانب الدول المشتركـة في تقديمـه، وهـي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وأيرلندا الشمالية.
    Noted with appreciation the assistance being provided by the United Nations and other international organizations and donors, in coordination with the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia, to enhance the capacity of the judicial and the corrections systems in Somalia, Kenya, Seychelles and other States in the region to prosecute suspected, and imprison convicted, pirates consistent with applicable international human rights law. UN ولاحظ مع التقدير المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والجهات المانحة الأخرى، بتنسيق مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، بغية تعزيز قدرة النظام القضائي ونظام السجون في الصومال وكينيا وسيشيل وغيرها من دول المنطقة على مقاضاة القراصنة المشتبه فيهم وإيداع المدانين منهم في السجن، تمشيا مع القانون الدولي لحقوق الإنسان المعمول به.
    This includes a continued increase in the number of States criminalizing piracy under their domestic law, and building the capacity of judicial institutions and infrastructure in Somalia and other States in the region. UN ويشمل هذا حدوث زيادة مستمرة في عدد الدول التي تجرِّم أعمال القرصنة بموجب قانونها المحلي، وبناء قدرات المؤسسات القضائية والهياكل الأساسية في الصومال وفي الدول الأخرى في المنطقة.
    This decision allowed the Tribunal to benefit from Vice-President Riachy's extensive and invaluable experience in Lebanese law, as well as his first-hand knowledge of the overall legal and cultural environment of Lebanon and other States in the region. UN وقد أتاح هذا القرار للمحكمة الاستفادة من الخبرة الواسعة والقيمة لنائب الرئيس القاضي رياشي في مجال القانون اللبناني، فضلاً عن معرفته المباشرة بالبيئة القانونية والثقافية العامة في لبنان وفي دول أخرى في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد