There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. | UN | وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات. |
There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. | UN | وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات. |
Resorting to them only adds to the suffering of children, women, the elderly and other vulnerable groups in any society, be it in Libya, Cuba or other countries subjected to these sanctions. | UN | واللجوء إليها من شأنه فقط أن يزيد من معاناة اﻷطفــال والنساء والمسنين وغيرهم من الفئات الضعيفة في أي مجتمع، سواء كان في ليبيا أو في كوبا أو في غيرهما مــن الدول التي فرضت عليها هذه العقوبات. |
Some delegations noted the importance of devoting appropriate attention to migrants and other vulnerable groups in future follow-up. | UN | 154- وأشار بعض الوفود إلى أهمية تكريس اهتمام كاف للمهاجرين والفئات الضعيفة الأخرى في المتابعة القادمة. |
66. At its forty-third session, the Committee considered the report submitted by the Republic of Moldova, and observed with concern reports of violence and hatred towards minorities, especially Roma, and other vulnerable groups in that country. | UN | 66- في الدورة الثالثة والأربعين، نظرت اللجنة في التقرير الذي قدمته جمهورية مولدوفا ولاحظت بقلق التقارير الواردة عن أعمال العنف والكراهية تجاه الأقليات، ولا سيما الروما، وغيرها من الفئات الضعيفة في هذا البلد. |
(21) The Committee notes with concern allegations of cases of ill-treatment, harassment, incitement to violence and hate speech towards minorities and other vulnerable groups in the State party, including persons belonging to the lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) community (art. 16). | UN | (21) تلاحظ اللجنة مع القلق، الادعاءات المتعلقة بحالات سوء المعاملة والمضايقة والتحريض على العنف وخطابات الكراهية الموجهة ضد الأقليات وغيرها من الفئات المستضعفة في الدولة الطرف، بما في ذلك الأشخاص المنتمون لفئة المثليات والمثليين وثنائي الجنس والمتحولين جنسياً (المادة 16). |
According to World Health Organization (WHO) estimates, services in 44 health facilities were interrupted as a consequence, reducing the delivery of health services to internally displaced persons and other vulnerable groups in Darfur by one third. | UN | ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تعطلت نتيجة لذلك الخدمات المقدمة في 44 مرفقا صحيا، مما أدى إلى انخفاض القدرة على إيصال الخدمات الصحية للمشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة في دارفور بمقدار الثلث. |
7. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; | UN | 7- تلاحظ بقلق بالغ وتدين مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛ |
5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; | UN | ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين، وأفراد أسرهم، وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛ |
8. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; | UN | 8- تلاحظ بشديد القلق وتدين مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في كثير من المجتمعات؛ |
Activities undertaken by OHCHR include ensuring that human rights are properly reflected in national poverty reduction strategy processes and that human rights are part of national strategies and action plans to protect Roma, displaced persons, disabled persons and other vulnerable groups in the region, thereby promoting their right to development. | UN | وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية ضمان التعبير المناسب عن حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وضمان إدماج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الرامية إلى حماية الغجر والمشردين وغيرهم من الفئات الضعيفة في المنطقة، على نحو يعزز حقهم في التنمية. |
" 6. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; | UN | " ٦ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛ |
5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; | UN | ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛ |
The protection of children and other vulnerable groups in conflicts and disasters, as well as the plight of refugees, are common concerns for us all. | UN | إن حماية الأطفال والفئات الضعيفة الأخرى في الصراعات والكوارث بالإضافة إلى محنة اللاجئين هي شواغل مشتركة لنا جميعا. |
In Argentina, free legal advice is provided to indigenous women and other vulnerable groups in more remote areas through mobile outreach services. | UN | وفي الأرجنتين، تُقدَّم المشورة القانونية المجانية إلى نساء الشعوب الأصلية والفئات الضعيفة الأخرى في المناطق النائية من خلال خدمات التوعية المتنقلة. |
This includes the development of tools focusing in particular on children, women and other vulnerable groups in the criminal justice system, such as the criminal justice assessment toolkit and several handbooks on penal reform which contain a strong focus on access to legal aid for all offenders and prisoners. | UN | وهذا يتضمن استحداث أدوات تركز بالأخص على الطفل والمرأة والفئات الضعيفة الأخرى في نظام العدالة الجنائية، وهذه الأدوات من قبيل مجموعة أدوات لتقييم العدالة الجنائية والعديد من الكتيبات عن إصلاح نظام العقوبات تتضمن تركيزا قويا على إمكانية حصول جميع الجناة والسجناء على المعونة القانونية. |
Special attention is given to the specific needs of women and other vulnerable groups in the context of Security Council resolution 1325 (2000). | UN | ويولي المشروع اهتماما خاصا للاحتياجات المحددة للمرأة وغيرها من الفئات الضعيفة في سياق قرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
(22) The Committee is greatly concerned by the allegations of targeted torture, ill-treatment, and disappearances directed against national, ethnic, religious minorities and other vulnerable groups in China, among them Tibetans, Uighurs, and Falun Gong practitioners. | UN | (22) يساور اللجنة قلق بالغ إزاء ادعاءات ممارسات التعذيب وإساءة المعاملة وحالات الاختفاء التي تستهدف الأقليات القومية والعرقية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة في الصين، ومنها سكان التبت والويغور وأتباع ' فالون غونغ`. |
(22) The Committee is greatly concerned by the allegations of targeted torture, ill-treatment, and disappearances directed against national, ethnic, religious minorities and other vulnerable groups in China, among them Tibetans, Uighurs, and Falun Gong practitioners. | UN | (22) يساور اللجنة قلق بالغ إزاء ادعاءات ممارسات التعذيب وإساءة المعاملة وحالات الاختفاء التي تستهدف الأقليات القومية والعرقية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة في الصين، ومنها سكان التبت والويغور وأتباع ' فالون غونغ`. |
21. The Committee notes with concern allegations of cases of ill-treatment, harassment, incitement to violence and hate speech towards minorities and other vulnerable groups in the State party, including persons belonging to the lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) community (art. 16). | UN | 21- تلاحظ اللجنة مع القلق، الادعاءات المتعلقة بحالات سوء المعاملة والمضايقة والتحريض على العنف وخطابات الكراهية الموجهة ضد الأقليات وغيرها من الفئات المستضعفة في الدولة الطرف، بما في ذلك الأشخاص المنتمون لفئة المثليات والمثليين وثنائي الجنس والمتحولين جنسياً (المادة 16). |
CAT was greatly concerned by the allegations of torture, ill-treatment and disappearances directed against national, ethnic, religious minorities and other vulnerable groups in China, among them Tibetans, Uighurs and Falun Gong practitioners. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ بشأن مزاعم التعذيب وسوء المعاملة والاختفاءات التي تستهدف الأقليات القومية والإثنية والدينية وغيرها من الفئات المستضعفة في الصين، من بينهم أهل التبت والويغور وممارسو فالون غونغ(56). |
The protection of children and other vulnerable groups in conflict and disaster and the plight of refugees are common concerns for us all. | UN | ومن دواعي القلق الذي نشترك كلنا في الشعور به حماية الأطفال وغيرهم من الجماعات الضعيفة في الصراعات والكوارث ومحنة اللاجئين. |