ويكيبيديا

    "and others on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغيرهم بشأن
        
    • وغيرها بشأن
        
    • وغيرها على
        
    • وغيرها من الجهات بشأن
        
    • وجهات أخرى بشأن
        
    • وغيرها عن
        
    • وغيره بشأن
        
    • وغيرهم على
        
    • وآخرين في
        
    • تركِّز الأخرى على نزع
        
    • أو الجهات اﻷخرى بشأن
        
    • والجهات الأخرى على
        
    • وغيرهم في مجال
        
    2. To receive increased positive feedback from parties and others on the substance and organizational support provided by the Secretariat. UN 2 - زيادة التغذية الإيجابية المرتدة من الأطراف وغيرهم بشأن المادة وتقديم الدعم التنظيمي من جانب أمانة اتفاقية روتردام.
    2. To receive increased positive feedback from parties and others on the substance and organizational support provided by the Secretariat. UN 2 - تلقي المزيد من التغذية الإيجابية المرتدة من الأطراف وغيرهم بشأن المادة والدعم التنظيمي المقدم من جانب الأمانة؛
    Welcoming the comments received from Parties and others on the issue of the legal aspects of the full and partial dismantling of ships, UN وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن،
    The Secretariat posted the comments received from Parties and others on its website as soon as they became available. UN ووضعت الأمانة التعليقات التي وصلتها من الأطراف وغيرها على موقعها على الويب بمجرد توافرها.
    The first stage consists of an open dialogue between the Committee, non-governmental organizations and others on the topic of the general recommendation. UN وتتألف المرحلة الأولى من حوار مفتوح بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بشأن موضوع التوصية العامة.
    55 briefings to Member States and others on peacekeeping UN 55 إحاطة إلى الدول الأعضاء وجهات أخرى بشأن حفظ السلام
    :: Briefings to Member States and others on peacekeeping activities and accomplishments UN :: إحاطات إلى الدول الأعضاء وغيرها عن أنشطة وإنجازات حفظ السلام
    2. Increased positive feedback from Parties and others on the substance and organizational support provided by the Secretariat of the Rotterdam Convention UN 2 - زيادة التغذية الإيجابية المرتدة من الأطراف وغيرهم بشأن المادة وتقديم الدعم التنظيمي من جانب أمانة اتفاقية روتردام.
    The second part was a compilation of ideas and suggestions emanating from agencies, Permanent Forum members and others on how to strengthen such cooperation. UN وكان الجزء الثاني هو مجموعة من الأفكار والمقترحات المنبثقة عن الوكالات وأعضاء المنتدى الدائم وغيرهم بشأن كيفية تعزيز هذا التعاون.
    15. The political affairs programme received 90 per cent favourable feedback from members of the Security Council and others on the usefulness and timeliness of the advice and materials provided. UN 15 - وقد نال برنامج الشؤون السياسية نسبة قدرها 90 في المائة من التعليقات الإيجابية من أعضاء مجلس الأمن وغيرهم بشأن مدى فائدة وحسن توقيت المشورة والمواد المقدمة.
    The purpose of the workshops is to engage with multilateral practitioners and others on issues confronting disarmament-related efforts and to help them reframe and respond to these challenges in more creative and effective ways. UN والغرض من حلقات العمل هذه هو التفاعل مع الممارسين المتعددي الأطراف وغيرهم بشأن المسائل التي تواجه الجهود المتصلة بنزع السلاح، ومساعدتهم على إعادة صياغة هذه التحديات والتصدي لها بطرق أكثر ابتكارية وفعالية.
    UNHCR and the International Maritime Organization published a leaflet in September 2006 providing guidance to shipmasters and others on the principles and practices applying to those rescued at sea. UN ونشرت المفوضية والمنظمة البحرية الدولية ورقة في أيلول/سبتمبر 2006 تضمنت إرشادات لربابنة السفن وغيرهم بشأن المبادئ والممارسات المنطبقة على من ينقذون من البحر.
    Questions and issues for the Parties and others on the legal aspects of the full and partial dismantling of ships UN أسئلة وقضايا مطروحة على الأطراف وغيرها بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Briefings to Member States and others on peacekeeping issues UN إحاطات إلى الدول الأعضاء وغيرها بشأن مسائل حفظ السلام
    It worked very closely with those bodies, and others, on a wide variety of projects, programmes and technical issues. UN وقد عمل في تعاون جد وثيق مع هذه الهيئات وغيرها بشأن طائفة كبيرة من المشاريع والبرامج والمسائل الفنية.
    Consensus should emerge among donors, host Governments, the Palestinian Authority and others on a common perception of UNRWA and its future. UN وينبغي التوصل إلى توافق في اﻵراء بين المانحين والحكومات المضيفة والسلطة الفلسطينية وغيرها على تصور مشترك لﻷونروا ومستقبلها.
    UNEP had been providing information concerning the status of international environmental agreements to Governments, organizations and others on a regular basis and usually upon request. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معلومات تتعلق بحالة الاتفاقات البيئية الدولية الى الحكومات والمنظمات وغيرها على أساس منتظم وعادة عند الطلب.
    The Convention also empowers the Committee to invite input from relevant United Nations agencies, NGOs and others on the state of child rights in a particular country. UN كما تخول الاتفاقية للجنة أن تطلب مدخلات من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وغيرها من الجهات بشأن حالة حقوق الطفل في البلدان.
    In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations to future mandate holders, States and others on how to advance the work of combating trafficking. UN وفي الختام، تقدِّم المقرِّرة الخاصة توصيات موجَّهة إلى أصحاب الولاية المُقْبِلين وإلى الدول وجهات أخرى بشأن كيفية دفع خُطى العمل المتعلق بمكافحة الاتجار.
    Briefings to Member States and others on peacekeeping activities and accomplishments UN إحاطات إلى الدول الأعضاء وغيرها عن أنشطة وإنجازات حفظ السلام
    5. Replying to questions by Mr. Klein and others on the status of aliens in Lithuania, he said that aliens enjoyed the same rights and had the same responsibilities as Lithuanian citizens except where otherwise provided by the Constitution. UN ٥- وردا على اﻷسئلة التي طرحها السيد كلاين وغيره بشأن وضع اﻷجانب في ليتوانيا، قال إن اﻷجانب يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون الليتوانيون وعليهم نفس المسؤوليات باستثناء ما ينص عليه الدستور خلاف ذلك.
    The project trains pesticide users and medical personnel, agricultural technicians and others on safe pesticide use. UN ويدرّب المشروع مستعملي مبيدات الآفات والعاملين في المجال الطبي والتقنيين الزراعيين وغيرهم على الاستخدام الآمن لمبيدات الآفات.
    60. This is all the more important in the light of deliberate attempts to destabilize Lebanon, most notably in the terrorist bombing in Beirut that killed General Hassan and others on 19 October, which I strongly condemned. UN 60 - ويتسم ذلك بأهمية متزايدة في ضوء المحاولات المتعمدة لزعزعة استقرار لبنان، ولا سيما من خلال التفجير الإرهابي في بيروت الذي أودى باللواء الحسن وآخرين في 19 تشرين الأول/أكتوبر والذي أدينه بشدة.
    That failure was a result of conflicts between the interpretation of Treaty obligations and the interests of the States parties, some focusing on non-proliferation and others on disarmament. UN وإن هذا الفشل كان نتيجة التضارب بين تفسير التزامات المعاهدة وبين مصالح الدول الأطراف، إذ تركز بعضها على عدم الانتشار في حين تركِّز الأخرى على نزع السلاح.
    It has drawn up a code of practice for the elimination of racial discrimination and the promotion of equality of opportunity in employment which gives practical guidance to employers, trade unions and others on the provisions of the Act; the code was approved by Parliament and became operative in April 1984. UN وقد وضعت مدونة قواعد سلوك عملية للقضاء على التمييز العرقي وتعزيز تكافؤ الفرص في مجال العمل، وتقدم هذه المدونة ارشادات عملية ﻷرباب العمل ونقابات العمال أو الجهات اﻷخرى بشأن أحكام القانون؛ وأقر البرلمان مدونة قواعد السلوك وبدأ سريانها في نيسان/ابريل ٤٨٩١.
    2. To receive Increased positive feedback from Parties and others on the substance and organizational support provided by the Secretariat UN 2 - زيادة حجم التعليقات الإيجابية المرتدة من الأطراف والجهات الأخرى على الدعم الفني والتنظيمي الذي تقدمه الأمانة.
    INSOL has initiated a project to produce guidance for insolvency practitioners and others on matters relating to the impact of credit derivatives in restructuring procedures. UN استهلّت الإنسول مشروعا لإرشاد الممارسين وغيرهم في مجال الإعسار بشأن المسائل المتعلقة بتأثير الأدوات المالية الائتمانية المشتقة في إجراءات إعادة الهيكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد