Nevertheless, the Committee stresses that this should not lead to duplication and overlapping of resources. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تشدد على أن هذا الأمر لا ينبغي أن يؤدي إلى ازدواجية وتداخل في الموارد. |
At times, this resulted in the duplication and overlapping of activities or in fragmented efforts. | UN | وكانت نتيجة ذلك في بعض الأوقات ازدواجية العمل وتداخل الأنشطة أو تشتت الجهود. |
It would be cost-effective, and would avoid duplication of tasks and overlapping of investigations and ensure the preservation of a comprehensive database as well as its systematic and continuing processing. | UN | وستتفادى هذه الهيئة ازدواجية المهام وتداخل التحقيقات وستضمن الحفاظ على قاعدة بيانات وافية وتجهيزها بصورة منظمة ومستمرة. |
It was essential to avoid duplication and overlapping of initiatives, as well as the risk of inconsistency and incompatibility. | UN | ومن الضروري تفادي الازدوجية والتداخل في المبادرات فضلا عن مخاطر عدم التوافق وعدم الاتّساق. |
It should embrace both traditional and new issues relating to development, and should encourage multilateral cooperation, avoiding duplication and overlapping of efforts. | UN | كما ينبغي أن يشمل المسائل التقليدية والجديدة المتعلقة بالتنمية، وأن يشجع التعاون المتعدد اﻷطراف، متجنبا الازدواجية والتداخل في الجهود. |
More specifically, efforts could be made in those meetings to identify possible joint initiatives while avoiding duplication and overlapping of activities. | UN | وبالتحديد، يمكن بذل الجهود في تلك الاجتماعات للوقوف على المبادرات المشتركة الممكنة مع تفادي الازدواجية والتداخل بين الأنشطة. |
Repetition and overlapping of mandates should be avoided. | UN | كما ينبغي تفادي تكرار الولايات وتداخلها. |
Duplication and overlapping of functions and resources must be avoided. | UN | ويجب تفادي ازدواجية وتداخل المهام والموارد. |
Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. | UN | ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها وذلك ضمانا للاقتصاد في التكاليف العامة. |
Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. | UN | ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها لضمان الاقتصاد في التكاليف العامة. |
The inventory was vitally needed in order to detect gaps in and overlapping of work on furthering the rule of law and to improve cooperation on the subject within the United Nations system. | UN | وثمة حاجة حيوية إلى ذلك الجرد بغية الكشف عن ثغرات وتداخل في العمل بشأن تعزيز سيادة القانون وبغية تحسين التعاون بشأن الموضوع داخل منظومة الأمم المتحدة. |
How do these bodies coordinate their procedural work in order to prevent money-laundering and the financing of terrorism and to avoid lengthy procedures resulting in duplication and overlapping of mandates? | UN | كيف تنسق هذه الهيئات عملها الإجرائي من أجل منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتجنب الإجراءات المطولة التي تنتج عن تكرار وتداخل الصلاحيات؟ |
The Joint WG should pursue a co-ordinated approach to the relevant aspects of ship scrapping with the aim of avoiding duplication of work and overlapping of responsibilities and competencies between the three Organizations. | UN | وينبغي أن يواصل الفريق العامل المشترك اتباع نهج منسق إزاء الجوانب وثيقة الصلة بتخريد السفن بهدف تجنب الازدواجية في العمل وتداخل المسؤوليات والمنافسة بين المنظمات الثلاث. |
The Joint Working Group was established by decisions of the three organizations to promote a coordinated approach to the relevant aspects of ship recycling with the aim of avoiding duplication of work and overlapping of roles, responsibilities and competencies between the three organizations, and identifying further needs. | UN | وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد تم إنشاؤه بموجب مقررات صادرة من المنظمات الثلاث لتنشيط نهج منسق للجوانب المتعلقة بإعادة تدوير السفن بهدف تفادى الازدواج في العمل وتداخل الأدوار والمسؤوليات والاختصاصات بين المنظمات الثلاث وتحديد الاحتياجات الإضافية. |
The Joint Working Group was established by decisions of the three organizations to promote a coordinated approach to the relevant aspects of ship recycling with the aim of avoiding duplication of work and overlapping of roles, responsibilities and competencies between the three organizations, and identifying further needs. | UN | وكان الفريق العامل مفتوح العضوية قد تم إنشاؤه بموجب مقررات صادرة من المنظمات الثلاث لتنشيط نهج منسق للجوانب المتعلقة بإعادة تدوير السفن بهدف تفادى الازدواج في العمل وتداخل الأدوار والمسؤوليات والاختصاصات بين المنظمات الثلاث وتحديد الاحتياجات الإضافية. |
Duplication and overlapping of functions | UN | الازدواجية والتداخل في الوظائف |
We welcome the Secretary-General's statement, in his Agenda for Peace, that important steps have been taken to reorganize the Secretariat in order to avoid duplication and overlapping of functions and to enhance its effectiveness. We call for further reforms to be effected, methodically, so that the Secretariat can perform its duties to the optimum. | UN | ونحن نرحب بما أعلنه اﻷمين العام في خطته للسلام، من أن خطوات هامة قد اتخذت ﻹعادة تنظيم اﻷمانة العامة وتجنبا للازدواجية والتداخل في عملها مع زيادة فعاليتها، وندعو إلى القيام بمزيد من اﻹصلاحات، على أساس منهجي يحقق اﻷداء اﻷمثل لمهامها. |
The Government of Cuba is of the opinion that it is not appropriate to appoint a special rapporteur on economic, social and cultural rights. Such a step would be contrary to United Nations efforts to simplify the Organization's structures and make them more efficient and effective, and to avoid the duplication and overlapping of functions and mandates. | UN | ترى حكومة كوبا أن من غير المناسب تعيين مقرر خاص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فمن شأن ذلك أن يتعارض مع ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في سبيل تبسيط هياكل المنظمة وزيادة كفاءتها وفعاليتها، وتلافي الازدواجية والتداخل في المهام والولايات. |
Regular inter-agency interactions would help to identify problems and challenges arising from new and innovative technologies such as ICTs and biotechnologies, as well as to minimize duplication and overlapping of activities. | UN | ومن شأن التفاعل المنتظم بين الوكالات أن يساعد على تحديد المشاكل والتحديات الناشئة عن التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الإحيائية، وكذلك على التقليل إلى أدنى حد من التكرار والتداخل في الأنشطة. |
(c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; | UN | (ج) العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تنسيق أفضل بين أنشطة هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها؛ |
“(c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; | UN | " )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق ﻷنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها؛ |
NGO support activities may need to be better coordinated, as duplication and overlapping of activities persist. | UN | وقد يكون من اللازم تحسين التنسيق بين أنشطة الدعم التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية وذلك نظرا لاستمرار ازدواج اﻷنشطة وتداخلها. |
This exercise should not lead to the duplication and overlapping of current negotiations and particular debates taking place in specialized forums. | UN | وينبغي ألا تفضي هذه العملية إلى حدوث ازدواج أو تداخل بين المفاوضات الجارية حاليا والمناقشات الخاصة التي تدور في محافل متخصصة. |