ويكيبيديا

    "and pace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووتيرة
        
    • وسرعة
        
    • ووتيرتها
        
    • ووتيرته
        
    • وسرعته
        
    • وخطى
        
    • وسرعتها
        
    • وإيقاع
        
    • وبوتيرة خطى
        
    • والوتيرة
        
    • ومن سرعة تنفيذها
        
    • وخطاه
        
    • ومعدله
        
    Any existing or future mandates related to these articles influence the scope and pace at which work on cooperative implementation proceeds. UN وأي ولايات قائمة في الحاضر أو المستقبل وتتصل بهذه المواد لها تأثيرها على نطاق ووتيرة العمل بشأن التنفيذ التعاوني.
    There is, in particular, a certain sluggishness when it comes to the level and pace of efforts which are required. UN وعلى وجه الخصوص، يحدث بعض التباطؤ عندما يتعلق الأمر بمستوى ووتيرة الجهود المطلوب بذلها.
    The strength and pace of these recoveries stem from stimulatory domestic policies and improvements in international trade. UN وتنبع قوة وسرعة عمليات الانتعاش هذه من السياسات المحلية الحافزة وأوجه التحسن في التجارة الدولية.
    The distinctive local context, which makes the decolonization context quite atypical, determines matters of timing and pace. UN وتحدد الظروف المحلية المتميزة، التي تجعل ظروف إنهاء الاستعمار شاذة تماماً، مسألة التوقيت وسرعة العمل.
    The limitation in financial resources, notably core resources, however, has an impact on the breadth and pace of these reforms. UN غير أنّ محدودية الموارد المالية، ولا سيما الموارد الأساسية، تؤثر سلبا في نطاق هذه الإصلاحات ووتيرتها.
    Meanwhile, the asymmetric flows of technology can be corrected by devoting increased attention to the institutional basis for determining the direction and pace of technological development through linkages with production chains and networks. UN وفي الوقت نفسه، يمكن إصلاح عدم توازن التدفقات التكنولوجية بتوجيه مزيد من الاهتمام إلى القاعدة المؤسسية اللازمة لتحديد وجهة التطور التكنولوجي ووتيرته من خلال إقامة ارتباطات مع سلاسل وشبكات الإنتاج.
    Rather than signing a contract without negotiating its clauses, it is a matter of striving to shape the conditions and pace of one's adhesion. UN وبدلاً من التوقيع على عقد دون التفاوض على بنوده، عليها أن تسعى إلى تحديد شروط انضمامها وسرعته.
    He also noted that, for its part, New Zealand would continue to respect the right of Tokelau to determine the direction and pace of political change. UN ولاحظ أيضا أن نيوزيلندا ستواصل من ناحيتها احترام حق توكيلاو في تحديد وجهة ووتيرة التغيير السياسي.
    During the reporting period a number of initiatives have been implemented to increase the efficiency and pace of the Tribunal's proceedings. UN وقد نفّذ عدد من المبادرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لزيادة فعالية إجراءات المحكمة ووتيرة عملها.
    During the reporting period a number of initiatives were implemented to increase the efficiency and pace of the Tribunal's proceedings. UN وقد نفّذ عدد من المبادرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لزيادة فعالية إجراءات المحكمة ووتيرة عملها.
    Deeply concerned also that a tremendous gap in resources continues to exist and that the shortfall in funding has severely limited the scope and pace of programmes and activities for the elimination of female genital mutilations, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من استمرار الفجوة الهائلة في الموارد ومن العجز في التمويل الذي يحد بشدة من نطاق ووتيرة تنفيذ البرامج والأنشطة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث،
    They have helped to build bridges and have resulted in a regime that has gathered both momentum and pace. UN لقد ساعدتا في مد الجسور وأسفرتا عن نظام اكتسب زخما وسرعة.
    The timing and pace of such liberalization should depend on each country's degree of financial market development as well as strength and quality of regulatory institutions. UN وينبغي أن يتوقف توقيت وسرعة هذا التحرير على درجة نمو السوق المالية لكل بلد، وعلى قدرة ونوعية المؤسسات التنظيمية فيه.
    Consequently, it skirted the critical issues of the extent and pace of negotiations leading to nuclear disarmament. UN ونتيجة عن ذلك، تملص من مسائل حرجة تتعلق بنطاق وسرعة تقدم المفاوضات التي تُفضي إلى نزع السلاح النووي.
    The new management ownership committee at Geneva would determine the scope and pace of implementation of new arrangements for common services. UN وسوف تحدد لجنة الملكية اﻹدارية الجديدة في جنيف نطاق وسرعة تنفيذ الترتيبات الجديدة للخدمات المشتركة.
    We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. UN كما نرحب بالممارسة المتبعة داخل مؤتمر نزع السلاح والمتمثلة في المناقشة المفتوحة لحالة عمليات التقليص ووتيرتها.
    The constitutional review process has taken the form of a bilateral negotiation, with the scope and pace largely being determined by the Territories themselves. UN وقد اتخذت عملية مراجعة الدساتير شكل مفاوضات ثنائية، قررت الأقاليم إلى حد بعيد نطاقها ووتيرتها.
    Yet, determining the appropriate shape and pace of normalization, even with the immediate neighbours, Jordan and Egypt, is not an easy task. UN إلا أن تحديد شكل التطبيع ووتيرته المناسبين، حتى مع الجارين المباشرين الأردن ومصر، ليس بمهمة سهلة.
    Geological conditions, regulatory frameworks and market conditions will determine the rate and pace of development in each region. UN وسوف تحدد الظروف الجيولوجية والأطر التنظيمية وأوضاع السوق معدل التطور ووتيرته في كل منطقة من المناطق().
    Several factors beyond the Centre's control still affect the level and pace of implementation. UN وثمة عدة عوامل تقع خارج نطاق سيطرة مركز التجارة الدولية لا تزال تؤثر على مستوى الإنجاز وسرعته.
    As the scale and pace of urbanization accelerates, urban populations will become increasingly vulnerable to a range of current and emerging threats. UN وإذ يتصاعد نطاق وخطى التحضر، سيصبح سكان المناطق الحضرية معرضين لخطر مجموعة من التهديدات الحالية والناشئة.
    The cost and pace of clean-up activities have been larger and slower than anticipated. UN فقد كانت تكلفة أنشطة التنظيف أكبر من المتوقع وسرعتها أبطأ.
    This diversity would, to some degree, affect the extent and pace of change introduced. UN وسوف يؤثر هذا التنوع إلى حد ما على مدى وإيقاع التغييرات المضفاة.
    On poverty eradication in the draft plan, delegations stressed for more emphasis on the poverty-environment nexus, economic transformation through job creation, new technologies, micro-finance for the poor, and special attention to structural transformation and pace of change in Africa. UN 17 - وفيما يتصل بالقضاء على الفقر في مشروع الخطة، أولت الوفود مزيداً من التأكيد على العلاقة بين الفقر والبيئة، وعلى التحوُّل الاقتصادي من خلال خلق فرص العمل، وعلى التكنولوجيات الجديدة وإتاحة التمويل المتناهي الصغر للفقراء، فضلاً عن الاهتمام الخاص بالتحوُّل الهيكلي وبوتيرة خطى التغيير في أفريقيا.
    Such funding inadequacies and delays continue to impede the ability of the international community to respond with the capacity and pace required. UN ومازالت مظاهر النقص والتأخر في التمويل هذه تحول دون استجابة المجتمع الدولي بالقدر الضروري والوتيرة اللازمة.
    He also noted that the nature and pace of reform implementation will depend on progress in a number of intergovernmental forums, the most significant of which is the General Assembly. UN كما أنه نوه بأن طابع تنفيذ الإصلاح وخطاه سيعتمدان على التقدم المحرز في عدد من المحافل الحكومية الدولية، وأهمها الجمعية العامة.
    In areas undergoing rapid deforestation, such as much of the Earth's tropical rain-forest regions, frequent satellite observation can reveal the extent and pace of deforestation. UN ٤٦ - وفي المناطق التي تتعرض ﻹزالة الغابات بمعدل سريع، مثل كثير من مناطق الغابات المطيرة المدارية من كوكب اﻷرض، يمكن للرصد الساتلي المتكرر أن يكشف عن مدى إزالة الغابات ومعدله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد