ويكيبيديا

    "and pakistani" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والباكستانية
        
    • وباكستان
        
    • والباكستاني
        
    • الباكستانية
        
    • والباكستانيين
        
    • وباكستانية
        
    • والباكستانيات
        
    TARJA HALONEN, MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF FINLAND ON THE INDIAN and Pakistani NUCLEAR TESTS UN بخصوص التجارب النووية الهندية والباكستانية
    The majority of the small arms they use are fake Russian and Pakistani models. UN ومعظم الأسلحة الصغيرة المستخدمة هي النماذج المقلدة للأسلحة الروسية والباكستانية.
    Having visited the region twice a year, he had met regularly with representatives of the Afghan and Pakistani governmental authorities, who had always been most cooperative, and of the Government of the Islamic Republic of Iran. UN وأنه يتوجه الى المنطقة مرتين سنويا ويقابل بانتظام ممثلي السلطات الحكومية الافغانية والباكستانية الذين تعاونوا معه دائما دون تحفظ وكذلك ممثلي حكومة جمهورية ايران الاسلامية.
    Immediately after the flooding occurred, China acted promptly to provide humanitarian support and assistance to Pakistan, thus demonstrating the profound friendship between the Chinese and Pakistani Governments and people. UN وقد عملت الصين بسرعة، مباشرة عقب حدوث الفيضانات، لتقديم الدعم والمساعدة الإنسانية لباكستان، مبرهنة بذلك على أواصر الصداقة العميقة التي تجمع بين الصين وباكستان حكومة وشعبا.
    Military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. UN ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن، والخدمات المحلية للمراكز الميدانية.
    The Commission believes that the competent authorities of Pakistan should aggressively pursue the possible role of the TTP and Pakistani jihadi groups in Ms. Bhutto's assassination. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للسلطات المختصة في باكستان السعي بلا هوادة بحثا عن الدور المحتمل لحركة طالبان الباكستانية والجماعات الجهادية الباكستانية في اغتيال السيدة بوتو.
    We strongly believe that our Afghan and Pakistani brothers should further increase their collaboration to curb that scourge. UN ونعتقد بقوة أنه يتعين على إخواننا الأفغان والباكستانيين أن يزيدوا من تعاونهم لكبح تلك الآفة.
    Prior to that, Foreign Ministers of the G-8 decided to strengthen assistance and endorsed more than 150 projects in the region being planned or implemented by G-8 members. They also agreed to establish a G-8 coordination arrangement with the support of the Afghan and Pakistani Governments and in support of UNAMA. UN وقبل ذلك، قرر وزراء خارجية مجموعة الـ 8 تعزيز المساعدة واعتمدوا أكثر من 150 مشروعا في المنطقة يجري التخطيط لها أو تنفيذها بواسطة أعضاء المجموعة، كما اتفقوا على إنشاء ترتيب للتنسيق تقوم به مجموعة الـ 8 بدعم من الحكومتين الأفغانية والباكستانية من أجل تقديم الدعم للبعثة.
    We believe that the CSTO and NATO should undertake joint practical measures, with the participation of Afghan and Pakistani security forces, to combat terrorism and drug trafficking. UN ونرى أنه ينبغي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي اتخاذ تدابير عملية مشتركة تشارك فيها قوات الأمن الأفغانية والباكستانية من أجل مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    Dual British and Pakistani nationality. UN يحمل الجنسيتين البريطانية والباكستانية.
    I have the honour to transmit to you the joint statement by Mr. Guido Di Tella, Minister for Foreign Affairs of Argentina and Mrs. Tarja Halonen, Minister for Foreign Affairs of Finland on the Indian and Pakistani nuclear tests. UN وأتشرف بأن أحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن السيد غيدو دي تلاّ، وزير خارجية اﻷرجنتين، والسيد تارجا هالونين، وزيرة خارجية فنلندا بخصوص التجارب النووية الهندية والباكستانية.
    We are pleased to associate Canada with the statement by New Zealand on behalf of Australia, as well as a number of other States from across all regional groups, condemning all nuclear testing, in particular the Indian and Pakistani tests. UN ويسرنا أن نضم كندا إلى البيان الذي أدلى به ممثل نيوزيلندا باسم أستراليا وكذلك عدد من الدول اﻷخرى من كافة المجموعات اﻹقليمية، الذي تدين كافة التجارب النووية، وخاصة منها التجارب الهندية والباكستانية.
    This important step would reinforce the efforts being undertaken by the Iranian and Pakistani Governments to control the flow of weapons across their borders with Afghanistan. UN إذ أن من شأن هذه الخطوة هامة أن تعـزز الجهود التي تتخذها الحكومتان الإيرانية والباكستانية لمكافحة تدفق الأسلحة عبر حدودهما مع أفغانستان.
    The year 2000 Review Conference of the States Parties to the Treaty will be a very significant event and one where the implications of the Indian and Pakistani tests will have to be addressed. UN وإن المؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠ للدول اﻷطراف في المعاهدة سيكون حدثا هاما للغاية، وحدثا يتعين فيه معالجة اﻵثار الناجمة عن التجارب الهندية والباكستانية.
    It does not mention the Indian and Pakistani nuclear tests. UN ولا يذكر التجارب النووية التي أجرتها الهند وباكستان.
    Canada stands ready to work with the Afghan and Pakistani Governments to advance the conclusions of that meeting. UN وكندا على استعداد للعمل مع حكومتي أفغانستان وباكستان للإسراع في اختتام ذلك الاجتماع.
    Counter-narcotics training of Afghan, Central Asian and Pakistani law enforcement personnel UN تدريب موظفي إنفاذ القانون في أفغانستان وآسيا الوسطى وباكستان على مكافحة المخدرات
    Military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. UN ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن، والخدمات المحلية للمواقع الميدانية.
    Military personnel from the Indian and Pakistani armies provide transport, security and field station domestic services. UN ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات النقل واﻷمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية.
    Military personnel from the Indian and Pakistani armies provide transport, security and field station domestic services. UN ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات النقل واﻷمن وخدمات محلية للمواقع الميدانية.
    Cooperation between ANSF and Pakistani forces is also crucial to this effort. UN والتعاون بين قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوات الباكستانية هام للغاية أيضا في هذا المسعى.
    In addition, military structures have been developed in Kabul, allowing Afghan and Pakistani officers to work together on a daily basis. UN وإضافة إلى ذلك، تم تطوير الهياكل العسكرية في كابل بحيث يتسنى للضباط الأفغان والباكستانيين العمل معا بشكل يومي.
    In addition there are significant Lebanese and Indian minorities, and small groups of European and Pakistani origin. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد أقليتان لبنانية وهندية، ومجموعات صغيرة أخرى من أصول أوروبية وباكستانية.
    This report announces that 62% of the Afghan, Iranian and Pakistani trafficked women were smuggled for sexual abuse purposes. UN ويقول هذا التقرير أن 62 في المائة من النساء الأفغانيات والإيرانيات والباكستانيات من ضحايا الاتجار قد تم تهربيهن لأغراض الاستغلال الجنسي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد