ويكيبيديا

    "and palestine to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفلسطين على
        
    • وفلسطين أن
        
    • وفلسطين في
        
    • وفلسطين من
        
    We urge the leaders of Israel and Palestine to move forward towards a comprehensive settlement. UN ونحث زعماء إسرائيل وفلسطين على المضي قدما نحو تسوية شاملة.
    We urge Israel and Palestine to stop the violence and all acts that may increase the tension, resume talks as early as possible and create conditions for continued implementation of the road map. UN ونحث إسرائيل وفلسطين على وقف العنف وجميع الأعمال التي من شأنها أن تزيد التوتر، وأن يستأنفا المحادثات في أقرب فرصة ممكنة من أجل تهيئة الظروف الملائمة لمواصلة تنفيذ خارطة الطريق.
    We urge Israel and Palestine to seize the opportunity, resume peace talks as soon as possible and restart the implementation of the road map. UN ونحث إسرائيل وفلسطين على اغتنام الفرصة، واستئناف محادثات السلام بأسرع ما يمكن، والبدء من جديد في تنفيذ خريطة الطريق.
    I should like to close by appealing to the peoples of Israel and Palestine to put an end to the violence and to overcome their rancour and resentments. UN وأود أن أختتم كلمتي بمناشدة شعبي إسرائيل وفلسطين أن يضعا حداً للعنف ويتغلبا على الحقد والضغائن.
    The failure of Israel and Palestine to come to the peace table by way of fulfilling their obligations under the road map, in cooperation with the Quartet, has continued to bring senseless misery to their peoples. UN إن فشل إسرائيل وفلسطين في الجلوس إلى مائدة السلام والوفاء بالتزاماتهما وفقا لخريطة الطريق بالتعاون مع المجموعة الرباعية يواصل التسبب لشعبيهما بمعاناة لا لزوم لها.
    It is only through the resumption of peace talks that the international community can expect to see a lasting and comprehensive agreement that will enable Israel and Palestine to live side by side within their mutually recognized borders. UN إن استئناف محادثات السلام وحده هو الذي يمكن أن يتوقع المجتمع الدولي من خلاله أن يرى اتفاقا دائما وشاملا يمكّن إسرائيل وفلسطين من العيش جنبا إلى جنب داخل الحدود المعترف بها بالتبادل بينهما.
    That prompted many delegations once again to urge both Israel and Palestine to honour their commitments under the Quartet's road map and to remind them that there can be no military solution to the crisis. UN وهذا ما دفع عددا من الوفود إلى أن تحث مرة أخرى كلا من إسرائيل وفلسطين على الوفاء بالتزاماتهما وفق خارطة الطريق التي قدمتها المجموعة الرباعية وإلى تذكيرهما بأن هذه الأزمة لا يمكن حلها عسكريا.
    We urge the leaders of Israel and Palestine to use the momentum generated by the September agreement to move rapidly towards implementing its provisions. UN ونحث قـادة اسرائيل وفلسطين على الاستفادة من الزخم الذي تولـــد عن اتفاق أيلول/ سبتمبر للتحرك بسرعة صوب تنفيذ أحكامــه.
    Finally, he urged Israel and Palestine to take practical steps toward direct negotiations and affirmed that the international community had a crucial support role in the process of achieving lasting peace. UN وأخيرا، حث إسرائيل وفلسطين على اتخاذ خطوات عملية صوب المفاوضات المباشرة، وشدد على الدور الداعم الهام للمجتمع الدولي في عملية تحقيق السلام الدائم.
    In that context, we, like many others, encourage our brothers and sisters in Israel and Palestine to continue the peaceful negotiations that will ensure regional and global stability. UN وفي هذا السياق، فإننا، وشأننا شأن كثيرين، نشجع إخوتنا وأخواتنا في إسرائيل وفلسطين على مواصلة المفاوضات السلمية التي ستضمن الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    Through many different bilateral and multilateral channels, China continues to advocate peace talks, urging Israel and Palestine to resolve their territorial disputes through political negotiations. UN وتواصل الصين، من خلال العديد من القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف المختلفة الدعوة إلى إجراء محادثات سلام، وتحث إسرائيل وفلسطين على حل منازعاتهما الإقليمية عن طريق المفاوضات السلمية.
    With regard to the Middle East, we are encouraged by the continued efforts by President Clinton and other leaders to bring both Israel and Palestine to the negotiating table. UN وفيما يتصل بالشرق الأوسط، تشجعنا الجهود المستمر التي يبذلها الرئيس كلينتون وقادة آخرون، لجمع إسرائيل وفلسطين على مائدة المفاوضات.
    I wish to state also that the Government of the Republic of the Marshall Islands encourages the leaders of Israel and Palestine to seize the historic opportunity that is within reach to peacefully conclude a framework agreement towards lasting peace in the Middle East. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن حكومة جمهورية جزر مارشال تشجع زعماء إسرائيل وفلسطين على اغتنام الفرصة التاريخية التي في متناولهم لإبرام اتفاق إطاري يرمي إلى تحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Nigeria urged the leadership of Israel and Palestine to commit to a peaceful settlement that would lead to the independence of Palestine and guarantee the security and existence of the State of Israel, based on the peace process initiated by the United Nations. UN وحثت نيجيريا قيادة إسرائيل وفلسطين على الالتزام بتسوية سلمية من شانها أن تقود إلى استقلال فلسطين وضمان أمن دولة إسرائيل ووجودها، استناداً إلى عملية السلام التي أطلقتها الأمم المتحدة.
    It is incumbent on both Israel and Palestine to implement the road map, and it is equally incumbent upon the Quartet to ensure that that objective is achieved without delay. UN ويلزم على إسرائيل وفلسطين على حد سواء تنفيذ خريطة الطريق، ويلزم بالمثل على المجموعة الرباعية كفالة أن يتحقق ذلك الهدف دون إبطاء.
    Through bilateral and multilateral channels and in many different ways, China has always advocated peace talks, urging Israel and Palestine to resolve their territorial disputes through political negotiations. UN وتدعو الصين دوما، من خلال القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف وبطرق مختلفة عديدة، إلى إجراء محادثات لتحقيق السلام حاثة كلا من إسرائيل وفلسطين على حل نزاعاتهما الإقليمية من خلال المفاوضات السياسية.
    In this regard, the Non-Aligned Movement welcomes the positive statements and actions of the United States of America, the European Union, other European countries and the Arab League in assisting Israel and Palestine to rekindle the Middle East peace process. UN وفي هذا الصدد فإن حركة عدم الانحياز ترحب بالبيانات والأفعال الإيجابية من جانب الولايات المتحدة الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، وبلدان أوروبية أخرى، والجامعة العربية، في مساعدة إسرائيل وفلسطين على إعادة إزكاء شعلة الحياة في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    The Netherlands has introduced a development action programme entitled " Engendering the Peace Process " which, inter alia, supports activities to encourage Israel and Palestine to appoint more women to negotiating teams and to political decision-making posts in respect of the ongoing peace process. UN ونفذت هولندا برنامج عمل إنمائيا بعنوان " مراعاة مسألة الجنسين في عملية السلم " يدعم، في جملة أمور، الأنشطة الرامية إلى تشجيع إسرائيل وفلسطين على تعيين المزيد من النساء في أفرقة التفاوض وفي مناصب صنع القرارات السياسية فيما يتعلق بعملية السلام الجارية.
    Nigeria wishes to use this opportunity to reaffirm its support for the road map and urges both Israel and Palestine to embrace dialogue and compromise and show more commitment to the realization of peace in the subregion, at least for the sake of the suffering children of Israel and Palestine. UN وتود نيجيريا أن تغتنم هذه الفرصـة لتؤكد من جديد تأييدها لخارطة الطريق وتهيب بكل من إسرائيل وفلسطين أن تعتنقـا الحوار والحلول الوسط وأن تبديا المزيد من الالتزام بتحقيق السلام في المنطقة دون الإقليمية، لما فيه صالح أطفال إسرائيل وفلسطين المعذبين.
    We believe that all of the necessary conditions have been met for this recognition to become universal and for the realization of a two-State solution, which Uruguay has supported since 1947, as well as for a path that reaffirms the right of Israel and Palestine to coexist in peace, within secure and recognized borders, in a environment of renewed cooperation and free from any threats or actions that could jeopardize peace. UN ونرى أن كل الشروط الضرورية قد استوفيت لكي يكون هذا الاعتراف عالمياً، وحتى يتحقق حل الدولتين الذي تؤيده أوروغواي منذ عام 1947، وحتى نرى مساراً يؤكد مجدداً حق إسرائيل وفلسطين في التعايش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها، في بيئة من التعاون المتجدد وخالية من أي تهديدات أو أعمال من شأنها أن تعرض السلام للخطر.
    It is only through the resumption of peace talks that the international community can expect to see a lasting and comprehensive agreement that will enable Israel and Palestine to live side by side within mutually recognized borders. UN ولا يمكن أن يتوقع المجتمع الدولي أن يرى اتفاقا دائما وشاملا يمكن إسرائيل وفلسطين من العيش جنبا إلى جنب داخل حدود معترف بها بصورة متبادلة إلا عن طريق استئناف محادثات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد