ويكيبيديا

    "and parameters of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبارامترات
        
    • وبارامتراته
        
    • ومعاييرها
        
    • والبارامترات
        
    • ومعالم
        
    • ومعاييره
        
    • ومحددات
        
    • ومعايير المعاهدة
        
    (ii) The objectives and parameters of such research are subject to assessment and authorization by the Party; and UN `٢` أن تخضع أهداف وبارامترات هذه البحوث للتقييم والترخيص من قبل الطرف؛
    It reviewed and agreed on the scope and parameters of the preparatory process for the comprehensive 10-year review conference on the Almaty Programme of Action. UN وفي إطار تلك الدورة، تم استعراض نطاق وبارامترات العملية التحضيرية للمؤتمر الشامل ضمن سلسلة المؤتمرات التي تعقد كل عشر سنوات لاستعراض برنامج عمل ألماتي، والاتفاق على تلك العملية.
    While UNIDO is part of the common system, it is not part of the decision-making process in respect of the elements and parameters of the system. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحد فإنها ليست جزءا من عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    We agree that the goals, tasks and parameters of the Treaty are still undefined. UN ونحن نتفق على أن أهداف المعاهدة ومهامها ومعاييرها ما زالت غير محددة.
    57. In relation to the question of anti-vehicle mines, he noted that stark divergences remained on key issues, beginning with the definition of that expression, which would define the future scope and parameters of the deliberations among the States parties. UN 57- وفيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات، لاحظ أن هناك اختلافات كبيرة حول نقاط رئيسية، بدءا من تعريف هذه العبارة التي سيتحدد على أساسها النطاق والبارامترات المستقبلية لمناقشات الدول الأطراف.
    We hope that the international community will soon be able to agree on the scope, principles and parameters of an arms trade treaty, thereby establishing a legally binding regime for responsible international transfers of conventional weapons. UN ونأمل أن يكون بمقدور المجتمع الدولي الاتفاق قريبا على نطاق ومبادئ ومعالم معاهدة للاتجار بالأسلحة، وبالتالي، وَضع نظام ملزم قانونا لعمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي بصورة مسؤولة.
    Some delegations reiterated that the question of feasibility was linked to the issues of the scope and parameters of an international instrument. UN وكرَّر بعض الوفود التأكيد بأن مسألة الجدوى ترتبط بمسائل نطاق الصك الدولي ومعاييره.
    Governments must retain the right to define the priorities and parameters of their cooperation with the United Nations system. UN وأضاف أنه يتعين على الحكومات أن تحتفظ بالحق في تحديد أولويات ومحددات تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة.
    Colombia will continue to be committed to promoting the application of the recommendations and parameters of action defined by the United Nations in order to strengthen the humanitarian response to emergencies. UN وستواصل كولومبيا التزامها بالعمل على تطبيق التوصيات وبارامترات العمل التي حددتها الأمم المتحدة لتعزيز الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    On this point, participants were reminded that States should submit their views on the feasibility, scope and parameters of an ATT to the Secretary-General by 30 April 2007. UN وبشأن هذه النقطة، تم تذكير المشاركين بأن على الدول تقديم أرائها بشأن جدوى ونطاق وبارامترات معاهدة الاتجار بالأسلحة إلى الأمين العام بحلول 30 نسيان/أبريل 2007.
    CARICOM States therefore welcome the Assembly's decision to start examining the feasibility, scope and parameters of a comprehensive, legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وترحب لذلك الجماعة الكاريبية بقرار الجمعية العامة بدء دراسة عن جدوى ونطاق وبارامترات صك شامل ملزم قانونا يضع معايير دولية موحدة لاستيراد وتصدير الأسلحة التقليدية ونقلها.
    23. A further question was whether the current methodology and parameters of the scale accurately reflected the real capacity to pay of Member States. UN 23 - وقال إن السؤال الآخر هو ما إذا كانت المنهجية الحالية وبارامترات الجدول تعكس بدقة القدرة الحقيقية للدول الأعضاء على الدفع.
    We welcomed the formulation of specific tools, such as the Clean Development Mechanism, which promise to be useful in enabling island countries to do their part in combating combat climate change, within the framework and parameters of our own national circumstances. UN ولقد رحبنا بوضع آليات محددة، من قبيل آلية التنمية النظيفة، وهي مفيدة في إتاحة الفرصة للبلدان الجزرية كي تضطلع بعملها في مكافحة تغير المنــاخ، ضمن إطار وبارامترات ظروفنا الوطنية الخاصة.
    The largest problem for volcanic prediction is insufficient frequency, spatial concentration, and parameters of observation to distinguish one interpretation from another. UN وتتمثل أكبر مشكلة فيما يتعلق بالتنبؤ بالبراكين في عدم كفاية التواتر والتركيز المكاني وبارامترات الملاحظة اللازمة للتفرقة بين تفسير وآخر.
    The existing scope and parameters of the Register could also be reason for inconsistent or non-participation by some States. UN وقد يكون نطاق السجل وبارامتراته سببا كذلك في عدم مشاركة بعض الدول أو مشاركتها غير المنتظمة.
    While UNIDO is part of the common system, it has little influence on the decision-making process in respect to the elements and parameters of the system. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحّد فإنها ليس لها سوى القليل من النفوذ في عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    Bangladesh also welcomes the ongoing work of the Group of Governmental Experts established to study the viability, scope and parameters of a draft legally binding arms trade treaty covering the international trade in conventional weapons. UN كما ترحب بنغلاديش بالعمل المستمر الذي يقوم به فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لدراسة إمكانية إبرام مشروع معاهدة معينة بالاتجار بالأسلحة ملزمة قانونا تغطي الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية ونطاق تلك المعاهدة ومعاييرها.
    They include traditional producers, emerging suppliers and consumers, thus reinforcing the view that the time has come to begin a serious, open and transparent discussion on the feasibility, scope and parameters of an arms trade treaty. UN وهي تشمل المنتجين التقليديين والموردين والمستهلكين الجدد، مما يعزز الرأي القائل بأن الوقت قد حان للبدء في مناقشة جدية ومفتوحة وشفافة عن جدوى إبرام معاهدة عن الاتجار بالأسلحة ونطاق هذه المعاهدة ومعاييرها.
    A questionnaire was sent to countries and forest-related organizations asking them, inter alia, to provide the definition and parameters of forest degradation that they use; details on any assessments carried out at the national or local levels in that area; and information to help to identify potential case studies. UN وأُرسل استبيان إلى البلدان والمنظمات ذات الصلة بالغابات تطلب منها، في جملة أمور أخرى، تقديم التعريف والبارامترات التي تستخدمها والمتعلقة بتدهور الغابات؛ وتفاصيل عن إجراء أي تقييمات وطنية أو محلية في ذلك المجال؛ ومعلومات للمساعدة على تحديد الحالات الإفرادية الممكنة.
    - In the missile field, the Chinese Government declared in 1992 that it would act in line with the guidelines and parameters of the Missile Technology Control Regime (MTCR) in its export of missiles and related technologies. UN وفي مجال القذائف، أعلنــت الحكومة الصينية عام 1992 أنهـا ستـتـصرف وفق المبادئ التوجيهية والبارامترات الخاصـة بنظـام مراقبة تكنولوجيا القذائـف فيما يتعلق بصادراتها من القذائف والتكنولوجيات ذات الصلة بهـا.
    It is our hope that the group of governmental experts on an arms trade treaty, to be established early next year, will thoroughly examine the feasibility, scope and parameters of the proposed treaty and will provide practical and balanced recommendations to the Assembly on how to further develop this issue within the United Nations framework. UN ونأمل من فريق الخبراء الحكوميين المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، الذي سيُنشأ مطلع العام المقبل، أن يدرس بشكل شامل جدوى ونطاق ومعالم المعاهدة المقترحة وأن يقدم توصيات عملية ومتوازنة إلى الجمعية بشأن كيفية دفع الأمور بشكل أكبر في هذا الشأن ضمن إطار الأمم المتحدة.
    Scope and parameters of an international instrument under the United Nations Convention on the Law of the Sea UN نطاق الصك الدولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ومعاييره
    l It is the aim of the Workshop to understand and analyze the implications of the growth of a global human society and the philosophy and parameters of " One World'and how best to use it for promoting national and international development through World Governance. UN ويكمن هدف حلقة العمل في فهم وتحليل العواقب المترتبة على نمو مجتمع بشري عالمي وفلسفة ومحددات ' ' عالم واحد`` وسبل الاستفادة من ذلك على الوجه الأكمل لتعزيز التنمية الوطنية والدولية من خلال الحكم العالمي.
    As regards the substantive discussions, a working agenda was adopted that would make possible to continue identifying and examining the following issues: the goals and objectives of a feasible arms trade treaty; the scope of a possible arms trade treaty; the principles and parameters of a potential arms trade treaty; and other aspects to be addressed by a potential arms trade treaty. UN وبخصوص المناقشات الموضوعية، فقد اعتُمد جدول أعمال من شأنه تمكيننا من مواصلة تحديد وبحث المسائل التالية: أهداف ومقاصد أي معاهدة قابلة للتطبيق بشأن تجارة الأسلحة؛ ونطاق المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة؛ ومبادئ ومعايير المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة؛ والجوانب الأخرى التي ستتناولها المعاهدة المحتمل إبرامها بشأن تجارة الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد