The issue of capping the shipper's liability had been discussed, and the current solution was part and parcel of the compromise. | UN | وأضاف أن مسألة إيجاد سقف لمسؤولية الشاحن قد نوقشت من قبل، وأن الحل الراهن هو جزء لا يتجزأ من الحل التوافقي. |
Increases in both the permanent and the non-permanent categories should be part and parcel of the reform package. | UN | فالزيادة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من صفقة الإصلاح. |
The establishment of the Inter-Agency Committee forms part and parcel of the streamlining and improvement of the ACC subsidiary machinery. | UN | ويشكل إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من عملية تنظيم وتحسين اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
These issues are part and parcel of the agenda of the disarmament discourse. | UN | وهذه المسائل جزء لا يتجزأ من موضوع جدول أعمال نزع السلاح. |
It is part and parcel of the individual work programmes of the GM and the secretariat. | UN | وهو جزء لا يتجزأ من برنامج عمل كل من الآلية العالمية والأمانة. |
All these accords are now part and parcel of the Interim Constitution of the Sudan 2005. | UN | وجميع هذه الاتفاقات تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من الدستور المؤقت للسودان لعام 2005. |
Part and parcel of the Organization's recent reforms had been its alliance with the United Nations Development Programme (UNDP), which continued to go from strength to strength. | UN | ويتمثل جزء لا يتجزأ من إصلاحات المنظمة الأخيرة في تحالفها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي ما فتئ يزداد قوة. |
Police and militia are part and parcel of the civilian administration that has to be established to ensure the welfare and safety of the civilian population. | UN | أما الشرطة والمليشيا فجزء لا يتجزأ من الإدارة المدنية التي يتعين إنشاؤها لضمان راحة السكان المدنيين وسلامتهم. |
As noted above, they can be seen as part and parcel of the choice of exchange-rate regime. | UN | وكما سبق ذكره، فإنها تعتبر جزءا لا يتجزأ من خيار نظام أسعار الصرف. |
In developing countries, institution-building was part and parcel of the development process. | UN | وأن بناء المؤسسات يعتبر في البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية. |
They are part and parcel of the broad international campaign to halt the accumulation, circulation and illicit use of light weapons. | UN | فهي جزء لا يتجزأ من الحملة الدولية واسعة النطاق لوقف التكديس والتداول والاستخدام غير المشروع للأسلحة الخفيفة. |
In developing countries, institution-building was part and parcel of the development process. | UN | وأن بناء المؤسسات يعتبر في البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية. |
This feedback is part and parcel of the daily work of the Unit's officers. | UN | وهذه التغذية المرتدة جزء لا يتجزأ من العمل اليومي لموظفي الوحدة. |
This parameter later became part and parcel of the Set of Ideas of 1992. | UN | وهذا المعلم أصبح في وقت لاحق جزءا لا يتجزأ من مجموعة اﻷفكار المطروحة عام ١٩٩٢. |
It must not be limited to activities or meetings which are, by themselves, part and parcel of the preparatory process. | UN | ويجب ألا تقتصر على أنشطة أو اجتماعات هي بحد ذاتها جــــزء لا يتجزأ من العملية التحضيرية. |
Solar energy technologies, for instance, need to be transferred to the developing countries with minimum cost and hindrance, and with intellectual rights being part and parcel of the technology transfer. | UN | فعلــى سبيــل المثــال، يلزم نقل تكنولوجيات الطاقة الشمسية إلى البلــدان النامية بأبسط التكاليف وأقل العوائق، علــى أن تكــون حقــوق الملكيــة الفكرية جزء لا يتجزأ من نقــل التكنولوجيا. |
It is a solemn ritual that is part and parcel of the culture and way of life of the indigenous people of Fiji. | UN | وهذا الاحتفال هو مجموعة من الطقوس والشعائر الرسمية تشكل جزءا لا يتجزأ من ثقافة سكان فيجي اﻷصليين ومن أسلوب حياتهم. |
We believe that one of the ways to solve this issue is to adopt a protocol on security assurances which will be part and parcel of the NPT. | UN | ونرى أن أحد أساليب حل هذه المسألة هو اعتماد بروتوكول بشأن ضمانات اﻷمن يكون جزءاً لا يتجزأ من معاهدة عدم الانتشار. |
The extension of negative security assurances must be seen as part and parcel of the commitment to achieve complete nuclear disarmament. | UN | ويجب أن يعتبر توسيع ضمانات اﻷمن السلبية كجزء لا يتجزأ من الالتزام بتحقيق نزع السلاح النووي الكامل. |
The tension between professional ethics and the taking of clear positions is part and parcel of the press and its freedom. | UN | فالشدّ بيـن أخلاقيات المهنـة وبيـن اتخـاذ المواقـف الواضحـة جـزء لا يتجزأ من الصحافة وحريتها. |