ويكيبيديا

    "and parental leave" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإجازة الوالدية
        
    • وإجازة الوالدية
        
    • وإجازة الأبوين
        
    • والإجازة الأبوية
        
    • والوالدية
        
    • أو الإجازة الوالدية
        
    • وإجازة الأبوة
        
    • والإجازات الوالدية
        
    Girls continued to express a clear preference for the traditional disciplines in education, while in the workplace there were crucial limitations on freedom of choice when it came to jobs and parental leave. UN فمازالت الفتيات يعبرن بشكل واضح عن تفضيلهن لفروع المعرفة التقليدية في التعليم، في حين أن ثمة قيودا حاسمة في مكان العمل على حرية الاختيار حين يتعلق الأمر بالعمل والإجازة الوالدية.
    Duration of maternity, paternity and parental leave UN مدّة إجازة الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية
    In 1992, a law had been passed designed to facilitate employment of women in business, covering such issues as working hours and parental leave. UN وفي عام ٢٩٩١، صدر قانون من أجل تيسير تشغيل المرأة في اﻷعمال التجارية ويتضمن مسائل مثل ساعات العمل وإجازة الوالدية.
    Implementing article 3, in relation to article 9, requires, inter alia, equalizing the compulsory retirement age for both men and women; ensuring that women receive the equal benefit of public and private pension schemes; and guaranteeing adequate maternity leave for women, paternity leave for men, and parental leave for both men and women. UN ويقتضي تنفيذ المادة 3، بالاقتران مع المادة 9، عدة أمور منها، المساواة بين الجنسين في سن التقاعد الإلزامي؛ وكفالة تمتع المرأة بالمساواة في الحصول على مزايا أنظمة المعاشات العامة والخاصة؛ وكفالة حصول المرأة على إجازة أمومة ملائمة والرجل على إجازة أبوّة، وإجازة الأبوين لكل من الرجال والنساء.
    The highest performing countries in terms of proportion of women in public office have the most generous entitlements for maternal and parental leave. UN فأجوَد البلدان أداءً من حيث نسبة مشاركة النساء في المناصب العامة لديها أكثر الاستحقاقات سخاءً فيما يتعلق بإجازة الأمومة والإجازة الأبوية.
    The rules on maternity, paternity and parental leave were amended in 2002 and extended in order to improve the parents' leave conditions in connection with childbirth. UN وكانت القواعد بشأن إجازات الأمومة والأبوة والوالدية قد عولجت عام 2002 لتحسين شروط إجازة الوالدين بصدد مولد طفلهما.
    The Committee is also concerned about the low rate of participation of men in paid parental leave programmes and about the barriers to access to childcare and parental leave policies faced by rural women, as well as Maori, Pacific and other minority women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعدل المنخفض لمشاركة الرجل في برامج الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر. كما يساور اللجنة القلق إزاء السياسات التي تشكل عوائق تحول دون إمكانية حصول الريفيات والمنتميات إلى الماوري ومنطقة المحيط الهادئ والأخريات من الأقليات على إجازة رعاية الطفل أو الإجازة الوالدية.
    Maternity leave, paternity leave and parental leave ensure that the mother and to some extent also the father of an infant are able to spend time with their child(ren); UN إجازة الأمومة وإجازة الأبوة وإجازة الوالدية التي تضمن للأم وإلى حد ما للأب قضاء بعض الوقت مع الطفل أو الأطفال؛
    The right to maternity and parental leave should also be enshrined in legislation. UN وينبغي أيضا النص في تلك التشريعات على حقوق الأمومة والإجازة الوالدية.
    Several States report that they have enacted paternity leave and parental leave measures in order to facilitate greater sharing of care responsibilities between mothers and fathers. UN وتفيد العديد من الدول أنها شرّعت تدابير للاستفادة من إجازة الأبوة والإجازة الوالدية من أجل تيسير تقاسم أكبر لمسؤوليات الرعاية بين الأمهات والآباء.
    116. Labour Law and Civil Servants Law was amended so as to improve maternal and parental leave opportunities. UN 116- وعُدل قانون العمل وقانون موظفي الخدمة المدنية بغية تحسين فرص إجازة الأمومة والإجازة الوالدية.
    14. The effect of the Act on Maternity,/Paternity Leave and parental leave on gender equality. UN 14 - أثر القانون المعني بإجازة الأمومة/الأبوة والإجازة الوالدية على المساواة بين الجنسين.
    For justified reasons, e.g. health problems, higher school students can take academic leave, including maternity leave and parental leave until the child is three years old. UN ولأسباب وجيهة، منها مثلاً المشاكل الصحية فإن بوسع طلاب التعليم العالي الحصول على إجازة أكاديمية بما في ذلك إجازة الأمومة والإجازة الوالدية إلى أن يصبح عمر الطفل ثلاث سنوات.
    Maternity, Paternity and parental leave Act, No. 95/2000 UN القانون رقم 95/2000 الخاص بإجازة الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية
    6. Ms. Saiga said that she still did not understand the difference between maternity leave and parental leave. UN 6 - السيدة سايغا: قالت إنها ما زالت لا تفهم الفارق بين إجازة الأمومة وإجازة الوالدية.
    7. The Act on Maternity/Paternity Leave and parental leave had been amended recently to change the conditions and the reference period for calculation of payments from the Maternity/Paternity Leave Fund in favour of parents. UN 7 - ومضت تقول إن القانون الخاص بإجازة الأمومة / الأبوة، وإجازة الأبوين قد عدل مؤخراً لتغيير الشروط والفترات المرجعية لحساب الدفعات التي يقدمها صندوق إجازات الأمومة - الأبوة لصالح الوالدين.
    Implementing article 3, in relation to article 9, requires, inter alia, equalizing the compulsory retirement age for both men and women; ensuring that women receive the equal benefit of public and private pension schemes; and guaranteeing adequate maternity leave for women, paternity leave for men, and parental leave for both men and women. UN ويقتضي تنفيذ المادة 3، بالاقتران مع المادة 9، عدة أمور منها، المساواة بين الجنسين في سن التقاعد الإلزامي؛ وكفالة مساواة المرأة في الحصول على مزايا مشاريع المعاشات العامة والخاصة؛ وكفالة حصول المرأة على إجازة أمومة ملائمة والرجل على إجازة أبوّة، وإجازة الأبوين لكل من الرجال والنساء.
    While such recognition may eventually facilitate change in traditional attitudes and stereotypes, and enhance women's opportunities to participate in political life, the success of this approach depends on the adequate provision of resources, kindergartens, day care, flexible working hours, and parental leave available to both parents. UN ورغم أن هذا الاعتراف قد ييسر في النهاية تغيير المواقف التقليدية والقوالب النمطية ويعزز فرص المرأة في المشاركة في الحياة السياسية، فإن نجاح هذا النهج يعتمد على التوفير الكافي للموارد ورياض الأطفال ومراكز الرعاية النهارية وعلى مرونة ساعات العمل والإجازة الأبوية المتاحة لكلا الأبوين.
    The Maternity Protection Act is closely linked to the Federal Act on Child-raising Benefit (child-raising benefit and parental leave for childcare in the first years of life, cf. at Part II 11.5.1)). UN ويرتبط قانون حماية الأمومة ارتباطا وثيقا بالقانون الاتحادي لاستحقاق تربية الطفل (استحقاق تربية الطفل والإجازة الأبوية ورعاية الطفل في السنوات الأولى من الحياة، راجع الفقرة 5-1 من الجزء الثاني).
    Mothers' and fathers' use of maternity, paternity and parental leave UN استخدام الوالدين لإجازات الأمومة والأبوة والوالدية
    The Committee is also concerned about the low rate of participation of men in paid parental leave programmes and about the barriers to access to childcare and parental leave policies faced by rural women, as well as Maori, Pacific and other minority women. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعدل المنخفض لمشاركة الرجل في برامج الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر. كما يساور اللجنة القلق إزاء السياسات التي تشكل عوائق تحول دون إمكانية حصول الريفيات والمنتميات إلى الماوري ومنطقة المحيط الهادئ والأخريات من الأقليات على إجازة رعاية الطفل أو الإجازة الوالدية.
    To achieve our national objectives and to further promote and protect the rights of our children, the Federal Government has also taken legislative action in recent years, including the adoption this year of a law on child credit and parental leave. UN وبغية بلوغ أهدافنا الوطنية وزيادة تعزيز حقوق أطفالنا وحمايتها، اتخذت الحكومة الاتحادية أيضا إجراء تشريعيا في الأعوام الأخيرة، تشمل اعتمادها هذا العام قانونا بشأن ائتمان الأطفال وإجازة الأبوة.
    In addition, employment and parental leave policies rarely support men who wish to take time off from work to care for their families. UN يضاف إلى ذلك أنّ السياسات السارية في مجالي العمل والإجازات الوالدية نادرا ما تدعم الرجال الراغبين في أخذ إجازات من عملهم لرعاية أسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد