ويكيبيديا

    "and parenting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والوالدية
        
    • والأبوة
        
    • وتربية الأطفال
        
    • والرعاية الأبوية
        
    • والابوة
        
    • والأبوين
        
    • ودور الوالدين
        
    Those services would have a focus on family relations, marriage and parenting. UN وفي هذه الحالة تركّز تلك الخدمات على العلاقات الأسرية والزواج، والوالدية.
    Life skills education in schools and family and parenting skills training were reported by a number of Member States. UN وأبلغ عدد من الدول الأعضاء عن تعليم المهارات الحياتية في المدارس وعن التدريب على المهارات الأسرية والوالدية.
    The seemingly comprehensive policies enabling partnering, childbearing and parenting may simply be under-funded. UN إن السياسات العامة البادية الشمول لإنجاح الشراكة الزوجية والحمل والوالدية قد يصيبها مجرد نقص التمويل.
    In The Republic of Macedonia, there is a developed network of facilities, institutions for organized care and parenting. UN توجد في جمهورية مقدونيا شبكة متطورة من مرافق ومؤسسات تنظيم الرعاية والأبوة.
    Since 2008, other amendments to the Labour Code had been made to provide equal opportunities for men and women in employment, including the granting of additional rights with regard to maternity and parenting. UN وأدخلت، منذ عام 2008، تعديلات أخرى على قانون العمل من أجل توفير فرص متكافئة للرجل والمرأة في العمالة، بما في ذلك منح حقوق إضافية في ما يتعلق بالأمومة وتربية الأطفال.
    The research priorities of the organization are: marriage and family structure, women's issues, fertility and demographic issues, child and family safety, and parenting. UN وأولويات المنظمة في البحث هي: الزواج وتكوين الأسرة، وقضايا المرأة، والخصوبة والمسائل الديموغرافية، وسلامة الطفل والأسرة، والرعاية الأبوية.
    East and South-East Asian countries reported an increase in family and parenting skills training. UN وأبلغت بلدان شرق آسيا وجنوب شرقي آسيا عن زيادة في التدريب على المهارات الأسرية والوالدية.
    An increase was noted in screening and brief interventions, as well as workplace interventions, while there was a slight decrease in life skills education in schools and family and parenting skills training. UN ولوحظت زيادة في نسبة الفحص والتدخلات البسيطة، وفي التدخلات التي تقع في مكان العمل، بينما طرأ انخفاض طفيف في نسبة تعليم المهارات الحياتية في المدارس والتدريب على المهارات الأسرية والوالدية.
    Case workers link teen parents and children to the services and support they need, such as ante-natal care, housing, budgeting and parenting services. UN ويساعد العاملون المختصون بهذه الحالات الوالدين المراهقين والأطفال على الوصول إلى ما يحتاجونه من خدمات ودعم، مثل خدمات الرعاية السابقة للولادة والإسكان والميزنة والوالدية.
    In some countries and regions, shifting social attitudes towards family, marriage and parenting are impacting on young children's experiences of early childhood, for example following family separations and reformations. UN وفي بعض البلدان والمناطق، يؤثر التحول في المواقف الاجتماعية تجاه الأسرة والزواج والوالدية على تجارب صغار الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، مثلاً في أعقاب حالات الانفصال وإعادة تشكيل الأسرة.
    In some countries and regions, shifting social attitudes towards family, marriage and parenting are impacting on young children's experiences of early childhood, for example following family separations and reformations. UN وفي بعض البلدان والمناطق، فإن التحول في المواقف الاجتماعية تجاه الأسرة والزواج والوالدية يؤثر على تجارب صغار الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، مثلاً في أعقاب حالات الانفصال وإعادة التشكيل الأسرية.
    This was the second phase of a project examining the impact of pregnancy and parenting on girls at school in order to improve their chances of completing their education and subsequent life outcomes. UN وهي المرحلة الثانية لمشروع بحث آثار الحمل والوالدية على فتيات المدارس من أجل تحسين فرض إكمال تعليمهن وما يترتب عليه من نتائج في حياتهن.
    As a result, policy-makers continue to depend on the informed views of researchers of family and reproductive behaviour and on their own judgements as to what policies may be conducive to facilitating partnering, childbearing and parenting choices. UN ونتيجة لذلك، لا يزال صانعو السياسة يعتمدون على وجهات النظر المطلعة للباحثين في مجال السلوك الأسري والإنجابي وعلى أحكامهم هم في شأن السياسات التي قد تساعد على تعزيز خيارات الشراكة الزوجية والحمل والوالدية.
    Elements of this research agenda should include an examination of intergenerational support and solidarity, including exchange of care and services and a study of the impact of interactions between older and younger generations on childbearing and parenting. UN وينبغي أن تشمل عناصر برامج البحوث هذه دراسة الدعم والتضامن بين الأجيال، بما في ذلك تبادل الرعاية والخدمات ودراسة أثر التفاعلات بين الأجيال الأكبر والأصغر سنا في شأن مواضيع الحمل والوالدية.
    Family and parenting skills training UN التدريب على المهارات الأُسرية والوالدية
    Family and parenting skills training UN التدريب على المهارات الأُسرية والوالدية
    Maybe you're right-- spying and parenting just don't go together. Open Subtitles ربما انت على حق التجسس والأبوة والأمومة فقط لن يتوافقان
    Enhancing childbearing and parenting choices in low fertility settings UN 4-ب- تحسين خيارات الحمل والأبوة في البيئات المتدنية الخصوبة
    The event, sponsored by the Permanent Missions of Burundi, Malaysia, Mali, Nigeria, Romania, Saint Lucia and Samoa, mainly focused on the multiple roles parents play in their children's lives and emphasized the ongoing commitment of the Universal Peace Federation to strengthening marriage, family and parenting. UN ونظم هذا الاحتفال تحت رعاية البعثات الدائمة لبوروندي، ورومانيا، وساموا، وسانت لوسيا، ومالي، وماليزيا، ونيجيريا، وركز أساسا على الأدوار المتعددة التي يؤديها الآباء والأمهات في حياة أطفالهم، وأكد على الالتزام المتواصل لاتحاد السلام العالمي بتعزيز الزواج والأسرة وتربية الأطفال.
    (g) Take measures, including programmes and policies, to ensure that maternity, motherhood and parenting and the role of women in procreation are not used as a basis for discrimination nor restrict the full participation of women in society; UN (ز) اتخاذ تدابير لضمان عدم اتخاذ الإنجاب، والأمومة، وتربية الأطفال ودور المرأة في التناسل أساسا للتمييز ضدها أو للحد من مشاركتها الكاملة في المجتمع؛
    The report identifies priority needs of this group of women and makes recommendations across eight themes -- health, language services, aged care, employment, education, community strengthening, family violence, and parenting. UN ويحدد التقرير الاحتياجات ذات الأولوية لهذه المجموعة من النساء ويقدم توصيات تغطي ثمانية مواضيع - الصحة، والخدمات اللغوية، ورعاية كبار السن، والعمل، والتعليم، وتعزيز المجتمع المحلي، والعنف العائلي، والرعاية الأبوية.
    And now, we are gonna crush this Thanksgiving party the same way we crush marriage and parenting. Open Subtitles وسنبهر الجميع في عيد الشكر بنفس الطريقة التي ابهرنا في الزواج والابوة والامومة
    It is therefore particularly encouraging that two actions that have been proved to be effective and efficient by a large body of evidence, namely, family and parenting skills training and screening and brief interventions, were reported as being implemented on a large scale. UN ولذا فمن المشجّع بصفة خاصة أنه تم الإبلاغ عن تدخّلين اتضح من خلال مجموعة كبيرة من الأدلة أنهما يتسمان بالفعالية والكفاءة، وهما التدريب على مهارات الأسرة والأبوين وتدخّلات الفحص والتدخّلات الوجيزة، ينفذان على نطاق واسع.
    Those measures related to child protection and justice for children and migrant children, and also included a workplan covering four areas: child abuse, legislative reform, child labour and parenting roles. UN وهذه التدابير تتعلق بحماية الطفل، وبالعدالة في الأمور المتصلة به، وبالأطفال المهاجرين أيضا؛ وهي تتوخى كذلك وضع برنامج للعمل بناء على مواضيع رئيسية أربعة: سوء المعاملة، وإصلاح التشريعات، وعمالة الأطفال، ودور الوالدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد