ويكيبيديا

    "and participating in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمشاركة في
        
    • والمشاركة فيها
        
    • والاشتراك في
        
    • ويشارك في
        
    • وتشارك في
        
    • ويشاركون في
        
    • وبالمشاركة في
        
    • والمشاركة فيه
        
    • والمشتركين في
        
    • والاشتراك فيها
        
    • ومشاركة في
        
    • والمشاركة فيهما
        
    • كما يشارك في
        
    • ويشاركن في
        
    • وشاركت فيها
        
    :: Engaging extensively with and participating in the Inter-Agency Standing Committee. UN :: الانخراط المكثف والمشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    It is about giving all individuals, irrespective of gender, the same possibilities of education, economic opportunity and participating in society. UN إنها قضية إتاحة نفس فرص التعليم والفرص الاقتصادية والمشاركة في المجتمع لجميع الأفراد، بغض النظر عن نوع الجنس.
    Lobbying for and participating in the drafting of the Domestic Violence Act UN ممارسة الضغط من أجل وضع قانون العنف المنزلي والمشاركة في وضعه؛
    The Department of National Security for the South Kazakhstan oblast is said to have initiated criminal proceedings on grounds of organizing and participating in an illegal public association. UN وقيل إن مديرية الأمن القومي في منطقة جنوب كازاخستان رفعت دعوى جنائية بتهمة تنظيم رابطة عامة غير مشروعة والمشاركة فيها.
    It had the arduous tasks of promoting the attainment of the MDGs and participating in the formulation and implementation of the post-2015 development agenda. UN وهو يتحمل مهاماً شاقة تتمثل في التشجيع على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والاشتراك في صوغ وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Reconciling family duties and work responsibilities and participating in public life UN التوفيق بين الالتزامات الأسرية ومسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة
    This also requires building future workforces capable of managing and participating in programmes for the advancement of science and technology. UN ويتطلب هذا أيضاً بناء قوى عاملة في المستقبل قادرة على إدارة برامج للنهوض بالعلم والتكنولوجيا والمشاركة في هذه البرامج؛
    That would require planning, organizing and financing activities at every level, establishing the necessary legal basis, mobilizing the public and private sectors and participating in international technical assistance programmes. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي تخطيط وتنظيم وتمويل اﻷنشطة في جميع المستويات وإنشاء الهياكل القانونية اللازمة، وتعبئة الجهود في القطاعين العام والخاص والمشاركة في البرامج الدولية للمساعدة التقنية.
    Fund-raising for Eritrea and participating in development campaigns in Eritrea were completely legal. UN وجمع اﻷموال ﻹريتريا والمشاركة في حملات تنمية في إريتريا مشروعان تماما.
    Bank management is actively engaged in the work of the commissions, by, inter alia, contributing to commission reporting and participating in regular meetings. UN وتشترك إدارة البنك بشكل فعال في أعمال اللجان، عن طريق مساهمتها، في جملة أمور، في تقارير اللجنة والمشاركة في الاجتماعات المنتظمة.
    Recognizing children’s unique potential, it advocates for an environment that is supportive of their survival and harmonious development, promoting opportunities for learning, gaining self-esteem and participating in decision-making processes. UN وهي تدرك اﻹمكانيات الفريدة لﻷطفال، وتدعو من أجل تهيئة بيئة مواتية لبقائهم وتنميتهم بصورة متساوقة، وتعزيــز فــرص التعلــم واكتساب احترام الذات والمشاركة في عمليات اتخاذ القرار.
    Among the functions of these groups are those of executing the programmes and participating in the operations for safety, rescue and first aid. UN ومن وظائف تلك الأفرقة تنفيذ البرامج والمشاركة في العمليات الخاصة بالسلامة والإنقاذ والإسعاف الأولي.
    The population is being forced into responsible behaviour, such as using safety belts on the road and participating in oncological screening programmes, another thing Georgia is proud of having started in the sphere of reproductive health. UN إذ يتم إجبار السكان على اعتماد سلوك مسؤول، مثل استخدام أحزمة السلامة على الطرق، والمشاركة في برامج الفحوصات المتعلقة بالسرطان، وهذا إجراء آخر تفتخر جورجيا بأنها بدأت به في مجال الصحة الإنجابية.
    However, women go more than men to the theatre, concerts and museums while men spend more time than women watching television, listening to the radio and participating in various sports events. UN ومع ذلك، تذهب المرأة أكثر من الرجل إلى المسارح والحفلات الموسيقية والمتاحف، بينما يقضي الرجل وقتا أطول في مشاهدة التلفزيون والاستماع إلى الراديو والمشاركة في مختلف الأحداث الرياضية.
    In addition, States play an important role in devising and participating in loss-sharing schemes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي الدول دوراً هاماً في وضع مخططات تقاسم الخسائر والمشاركة فيها.
    The Cuban Government attaches high priority to promoting and participating in international efforts to implement the outcome of the Copenhagen Summit. UN وتولي الحكومة الكوبية أولوية عالية لتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن والمشاركة فيها.
    NGOs were also particularly active in mobilizing popular participation in the emerging democratic process, in the environmental protection movement and, in a few cases, in stimulating and participating in peace negotiations. UN كما نشطت المنظمات غير الحكومية بوجه خاص في حشد المشاركة الشعبية في العملية الديمقراطية الناشئة، وفي حركة حماية البيئة، وفي حالات قليلة في حفز مفاوضات السلام والمشاركة فيها.
    The involvement of this Office takes the form of providing information, support and coordination and participating in local and international meetings. UN وينصرف عمل المكتب الى توفير المعلومات، والدعم، والتنسيق، والاشتراك في الاجتماعات المحلية والدولية.
    Existing support mechanisms for the victim when making a complaint and participating in the investigation and court proceedings UN آليات الدعم القائمة من أجل الضحية عندما يقدّم شكوى ويشارك في إجراءات التحري والمحاكمة
    (i) Number of countries establishing monitoring mechanisms and participating in the international monitoring mechanism; UN ' ١` عدد البلدان التي تضع آليات للرصد وتشارك في اﻵلية الدولية للرصد؛
    According to research on volunteer service and civic participation, fewer and fewer American adults have been volunteering their time and participating in civic activities over the past three decades. UN وطبقا للأبحاث التي أجريت عن الخدمة التطوعية والمشاركة المدنية، يقل شيئا فشيئا عدد البالغين الأمريكيين الذين يتطوعون بوقتهم ويشاركون في أنشطة مدنية خلال العقود الثلاثة الماضية.
    CIS encourages women to expand their horizons by enrolling in classes that develop leadership skills, and participating in community and social activities. UN بالانخراط في فصول تنمـِّـي المهارات القيادية وبالمشاركة في أنشطـة المجتمع والأنشطـة الاجتماعية.
    Non-Council members still encounter difficulties in accessing and participating in the Council's work. UN ولا تزال الدول غير الأعضاء في المجلس تواجه صعوبات في الوصول إلى عمل المجلس والمشاركة فيه.
    He shared the concern of the representative of Pakistan at the decrease in the number of those present and participating in the vote, although he did not consider that decrease so significant. UN وأضاف أنه يشاطر ممثل باكستان قلقه لانخفاض أعداد الحاضرين والمشتركين في عملية التصويت، وإن كان لا يعتبره انخفاضا كبيرا.
    As a result, the region's relative share of official development assistance (ODA) is decreasing and most countries are facing difficulties in obtaining full access to, and participating in the international financial markets. UN ونتيجة لذلك، فإن نصيب المنطقة من المساعدة الإنمائية الرسمية في تناقص، ومعظم البلدان تواجه صعوبات في الوصول بالكامل إلى الأسواق المالية والاشتراك فيها.
    The training included field trips and participating in inquiries. UN وشمل التدريب القيام برحلات ميدانية ومشاركة في التحقيقات.
    (k) To encourage greater involvement of indigenous and other marginalized women in decision-making at all levels and to address and counter the barriers faced by marginalized women in accessing and participating in politics and decision-making; UN (ك) التشجيع على زيادة إشراك نساء الشعوب الأصلية والنساء الأخريات المهمشات في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها والتصدي للمعوقات التي تواجهها المرأة المهمشة في محاولتها الوصول إلى عمليتي رسم السياسات واتخاذ القرارات والمشاركة فيهما وتذليل تلك المعوقات؛
    The working group for travel and transport services was exploring pilot initiatives in the area of travel management and participating in the conclusion of a global freight forwarding contract that would be made available to other United Nations organizations. UN ويقوم الفريق العامل المعني بخدمات السفر والنقل بدراسة مبادرات نموذجية في ميدان إدارة شؤون السفر كما يشارك في إبرام عقد عالمي للشحن، وسيتاح ذلك العقد لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Rodriguan women were increasingly occupying positions of responsibility and participating in political activities. UN وتشغل نساء رودريغيز بصورة متزايدة مناصب ذات مسؤولية، ويشاركن في الأنشطة السياسية.
    24. The ISU supported the President-designate in his activities to promote universalization, preparing for and participating in meetings between the President-designate and representatives of states not party. UN 24- دعمت الوحدة الرئيس المعين في أنشطته الرامية إلى الترويج لتحقيق عالمية الاتفاقية، حيث تولت إعداد اجتماعاته مع ممثلي الدول غير الأطراف وشاركت فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد