ويكيبيديا

    "and parties concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واﻷطراف المعنية
        
    • وجميع اﻷطراف المعنية
        
    Only peace arrangements that have the support and ownership of the countries and parties concerned will prove to be viable and stable. UN ولكي تكون تدابير السلام ناجعة ومتزنة ينبغي أن تحظى بتأييد البلدان واﻷطراف المعنية وتنبثق عنها.
    Requests all States and parties concerned to work in a constructive manner to observe the recommendations and respect the conclusions of the United Nations reports on the situation of human rights in Estonia and Latvia. UN تطلب الى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تعمل بطريقة بناءة على مراعاة التوصيات واحترام النتائج التي خلصت اليها تقارير اﻷمم المتحدة بشأن حالة حقوق الانسان في استونيا ولاتفيا.
    Requests all States and parties concerned to work in a constructive manner to observe the recommendations and respect the conclusions of the United Nations reports on the situation of human rights in Estonia and Latvia. UN تطلب الى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تعمل بطريقة بناءة على تنفيذ التوصيات واحترام النتائج التي خلصت اليها تقارير اﻷمم المتحدة بشأن حالة حقوق الانسان في استونيا ولاتفيا.
    10. Calls upon all States and parties concerned to ensure the freedom of movement, security and safety of United Nations personnel in their territory; UN ١٠ - يطلب إلى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تكفل حرية حركة وأمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في أراضيها؛
    Reiterating its support for the Special Envoy of the Secretary-General, and underlining the need for all Governments in the region and parties concerned to cooperate fully with the mission of the Special Envoy, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه للمبعوث الخاص لﻷمين العام وإذ يشدد على ضرورة أن تبدي جميع الحكومات في المنطقة وجميع اﻷطراف المعنية تعاونها التام مع المبعوث الخاص في مهمته،
    10. Calls upon all States and parties concerned to ensure the freedom of movement, security and safety of United Nations personnel in their territory; UN ١٠ - يطلب إلى جميع الدول واﻷطراف المعنية أن تكفل حرية حركة وأمن وسلامة اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة في أراضيها؛
    2. Calls on all Governments and parties concerned to cooperate with the joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region to achieve lasting peace in the region; UN ٢ - يطلب إلى جميع الحكومات واﻷطراف المعنية أن تتعاون مع الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى للتوصل إلى سلام دائم في المنطقة؛
    Reiterating its support for the Special Envoy of the Secretary-General, and underlining the need for all Governments in the region and parties concerned to cooperate fully with the mission for the Special Envoy, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده للمبعوث الخاص لﻷمين العام، وإذ يشدد على ضرورة تعاون جميع الحكومات في المنطقة واﻷطراف المعنية تعاونا تاما مع مهمة المبعوث الخاص،
    Reiterating its support for the Special Envoy of the Secretary-General, and underlining the need for all Governments in the region and parties concerned to cooperate fully with the mission for the Special Envoy, UN وإذ يعيد تأكيد تأييده للمبعوث الخاص لﻷمين العام، وإذ يشدد على ضرورة تعاون جميع الحكومات في المنطقة واﻷطراف المعنية تعاونا تاما مع مهمة المبعوث الخاص،
    The Council calls upon all Governments and parties concerned to cooperate fully with the mission of the Special Envoy and to contribute to the search for a comprehensive solution to the problems facing the people of the Great Lakes region. UN ويدعو المجلس جميع الحكومات واﻷطراف المعنية إلى التعاون الكامل مع المبعوث الخاص في مهمته وإلى اﻹسهام في البحث عن حل شامل للمشاكل التي يواجهها سكان منطقة البحيرات الكبرى.
    The authors and sponsors of the draft resolution before the Assembly have taken note of and welcomed the efforts of the States and parties concerned, and those of other international actors who have played a role in bringing about a very difficult transformation from war to peace. UN لقد نوه من صاغوا ومن تبنوا مشروع القرار المقدم للجمعية، ورحبوا بجهود الدول واﻷطراف المعنية نفسها، وبجهود اﻷطراف الدولية اﻷخرى، التي لعبت دورا لتحقيق هذا التحول الصعب من الحرب إلى السلم.
    2. Calls on all Governments and parties concerned to cooperate with the joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region to achieve lasting peace in the region; UN ٢ - يطلب إلى جميع الحكومات واﻷطراف المعنية أن تتعاون مع الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى للتوصل إلى سلام دائم في المنطقة؛
    " 6. Invites all States and parties concerned to continue their efforts to search for acceptable solutions to the existing problems and in conformity with principles of justice and international law in the field of human rights; UN " ٦ - تدعو جميع الدول واﻷطراف المعنية الى مواصلة جهودها للبحث عن حلول مقبولة للمشاكل القائمة وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي في ميدان حقوق الانسان؛
    6. Invites all States and parties concerned to foster good-neighbourly relations and to continue their efforts to search for acceptable solutions to the existing problems and solve the remaining issues in conformity with the principles of justice and international law; UN ٦ - تدعو جميع الدول واﻷطراف المعنية الى تعزيز علاقات حسن الجوار والى مواصلة جهودها للبحث عن حلول مقبولة للمشاكل القائمة وحل القضايا المتبقية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي؛
    The authors and sponsors of the draft resolution before the Assembly have taken note of this and welcomed the efforts of the States and parties concerned and those of other international actors that have played a role in bringing about a very difficult transformation from war to peace. UN لقد أحاط مقدمو مشروع القرار المقدم أمام الجمعية العامة علما بذلك، ورحبوا بالجهود المبذولة من الدول واﻷطراف المعنية واﻷطراف الدولية اﻷخرى، التي لعبت دورا في تحقيق الانتقال الصعب من حالة الحرب إلى حالة السلم.
    Calls upon all Governments and parties concerned to cooperate with the joint United Nations/ Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes region to achieve lasting peace in the region; UN " ٢ - يطلب إلى جميع الحكومات واﻷطراف المعنية أن تتعاون مع الممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى للتوصل إلى سلام دائم في المنطقة؛
    On the other hand, there had also been a dramatic growth in the number, scale and activities of United Nations peace-keeping operations, which had often gone beyond the traditional concept of peace-keeping based on the consent of the States and parties concerned and aimed at preventing a resumption of hostilities. UN ومن جهة أخرى، حدث أيضا نمو فجائي في عدد ونطاق وأنشطة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم التي تجاوزت في أحيان كثيرة المفهوم التقليدي لحفظ السلم القائم على رضا الدول واﻷطراف المعنية والذي يستهدف منع استئناف أعمال القتال.
    Resolutions and decisions adopted by consensus not only carry more weight, morally and politically, as representing the position of the entire membership, but they also are often more effective in engaging the cooperation of the States and parties concerned in looking for durable solutions of human rights issues. UN فالقرارات والمقررات التي تُعتمد بتوافق اﻵراء لا تحمل وزناً أكبر فحسب، أدبياً وسياسياً، باعتبارها تمثل موقف اﻷعضاء أجمعين، بل إنها كثيراً ما تكون أيضا أكثر فعالية في الحصول على تعاون الدول واﻷطراف المعنية في البحث عن حلول دائمة لقضايا حقوق اﻹنسان.
    12. Requests the Committee established by paragraph 6 above to determine appropriate arrangements, on the basis of recommendations of the Secretariat, with competent international organizations, neighbouring and other States, and parties concerned with a view to improving the monitoring of the implementation of the measures imposed by paragraph 4 above; UN ١٢ - يطلب إلى اللجنة المنشأة في الفقرة ٦ أعلاه أن تقرر، على أساس توصيات اﻷمانة العامة، الترتيبات المناسبة مع المنظمات الدولية المختصة، والدول المجاورة وغيرها، واﻷطراف المعنية بهدف تحسين رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرة ٤ أعلاه؛
    (a) Urges all Governments and parties concerned to ensure that the Comprehensive Response to the Humanitarian Crisis in the former Yugoslavia continues to be fully implemented; UN )أ( تحث جميع الحكومات واﻷطراف المعنية على تأمين استمرار تنفيذ الاستجابة الشاملة لﻷزمة اﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة تنفيذا كاملا؛
    Reiterating its support for the Special Envoy of the Secretary-General, and underlining the need for all Governments in the region and parties concerned to cooperate fully with the mission of the Special Envoy, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه للمبعوث الخاص لﻷمين العام وإذ يشدد على ضرورة أن تبدي جميع الحكومات في المنطقة وجميع اﻷطراف المعنية تعاونها التام مع المبعوث الخاص في مهمته،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد