ويكيبيديا

    "and partners in the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشركاء في المنطقة
        
    The authorities and partners in the region should take appropriate initiatives to engage all parties in dialogue and resolve the situation. UN وينبغي للسلطات والشركاء في المنطقة الإقليمية أن تتخذ مبادرات ملائمة لإشراك جميع الأطراف في حوارٍ وفي حلِّ هذا الوضع.
    Development of a human rights subregional strategy and action plan in collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)and partners in the region UN :: وضع استراتيجية دون إقليمية لحقوق الإنسان وخطة عمل بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والشركاء في المنطقة
    In light of developments in Myanmar, UNHCR is working closely with governments and partners in the region to lay the groundwork for the eventual voluntary repatriation of refugees. UN وعلى ضوء التطورات في ميانمار، تعمل المفوضية عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل إرساء أسس العمل للتوصل في النهاية إلى الإعادة الطوعية للاجئين إلى وطنهم.
    There was an increase in requests from Member States and partners in the region both for assistance on practical disarmament activities and for support to measures to combat the proliferation of weapons of mass destruction. UN وحدثت زيادة في الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء والشركاء في المنطقة من أجل المساعدة على الأنشطة العملية لنزع السلاح وتقديم الدعم لتدابير مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل على حد سواء.
    328. In response, the Regional Director welcomed the valuable comments by delegations and expressed confidence that the close collaboration with the Governments and partners in the region would continue to grow. UN 328 - ورحب المدير الإقليمي، في معرض رده، بالتعليقات القيمة التي أبدتها الوفود وأعرب عن ثقته في أن التعاون الوثيق مع الحكومات والشركاء في المنطقة لن يفتأ يتزايد.
    The Government was working with other countries and partners in the region to enhance maritime security and welcomed the establishment by the International Criminal Police Organization (INTERPOL) of a global piracy database. UN وأن الحكومة تعمل مع البلدان الأخرى والشركاء في المنطقة لتعزيز الأمن البحري، وترحب بإنشاء الإنتربول لقاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة.
    The European Union is determined to accompany the new momentum by supporting the parties in their negotiations in a sustained and active manner and working closely with the other members of the Quartet and partners in the region. UN والاتحاد الأوروبي مصمم على مواكبة الزخم الجديد بدعم الطرفين في مفاوضاتهما على نحو مستدام ومتحمس، والعمل بالتعاون مع بقية أعضاء الجماعة الرباعية والشركاء في المنطقة.
    It underlines the importance of Iraqi ownership of the process of developing the Compact and the broad involvement of the international community, as well as the active participation of neighbours and partners in the region. UN ويشدد على أهمية تملك العراق لزمام عملية إعداد الاتفاق، والمشاركة الواسعة للمجتمع الدولي، وكذلك المشاركة النشطة من جانب الجيران والشركاء في المنطقة.
    They will continue to work closely with Governments and partners in the region to support the repatriation of foreign ex-combatants, including women and children formerly associated with armed forces. UN وستواصل البعثات العمل عن كثب مع الحكومات والشركاء في المنطقة من أجل دعم إعادة المحاربين السابقين إلى الوطن، بما في ذلك النساء والأطفال الذين ارتبطوا سابقا بالقوى المسلحة.
    The ongoing Regional Bureau for Africa (RBA) strategy and management review exercise is primarily aimed at streamlining operations for the effective delivery of support and advisory services to country offices, UNCTs and partners in the region. UN كما تهدف عملية الاستعراض الجارية لاستراتيجية وإدارة المكتب الإقليمي لأفريقيا أساسا إلى توحيد العمليات المتعلقة بتقديم الدعم الفعال والخدمات الاستشارية إلى المكاتب القطرية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والشركاء في المنطقة.
    34. The suggestion had been made that international donors and partners in the region should coordinate their approaches towards creating a highly skilled, dynamic workforce that would be able to push the Palestinians towards sustainable and balanced development. UN 34 - وقدم اقتراح بضرورة قيام المانحين الدوليين والشركاء في المنطقة بتنسيق نهجهم المتعلقة بإنشاء قوة عمل ديناميكية ذات مهارة عالية يكون في مقدورها دفع الفلسطينيين صوب التنمية المستدامة.
    The Social and Human Development cluster also undertook a joint stock-taking exercise and mapping of youth employment programmes in Africa under the leadership of the Employment and Decent Work sub-cluster to identify programmes, projects and knowledge products being pursued by various organizations and partners in the region. UN 15 - وتحت قيادة المجموعة الفرعية المعنية بالعمالة والعمل اللائق، أجرت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية بالاشتراك مع هذه المجموعة الفرعية تقييما ومسحاً للوقوف على برامج تشغيل الشباب في أفريقيا بغية التعرف على البرامج والمشاريع والمنتجات المعرفية التي نفذتها مختلف المؤسسات والشركاء في المنطقة.
    69. In the Middle East and North Africa, the Office worked to implement its Memorandum of Understanding with the Organization of the Islamic Conference, and opened up a regional external relations hub in Abu Dhabi with the aim of strengthening relations with Governments and partners in the region. UN 69 - وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، عملت المفوضية على تنفيذ مذكرة التفاهم التي وضعتها مع منظمة التعاون الإسلامي وفتحت مركزا إقليميا للعلاقات الخارجية في أبو ظبي بهدف تعزيز العلاقات مع الحكومات والشركاء في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد