ويكيبيديا

    "and partnerships with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشراكات مع
        
    • وشراكات مع
        
    • وإقامة الشراكات مع
        
    • وإقامة شراكات مع
        
    • والشراكة مع
        
    • وشراكاته مع
        
    • وشراكاتها مع
        
    • وعلاقات الشراكة مع
        
    • المجال وعقد الشراكات مع
        
    • وعلاقات المشاركة مع
        
    • فضلا عن الشراكات مع
        
    • ونقيم الشراكات مع
        
    • الشراكات معهم
        
    • وإقامة شراكات معها
        
    Other international agreements, trilateral cooperation and partnerships with international organizations UN الاتفاقات الدولية الأخرى والتعاون الثلاثي والشراكات مع المنظمات الدولية
    This could serve as a useful model for normative development and partnerships with other regional and subregional organizations. UN ويمكن أن يكون ذلك بمثابة نموذج مفيد للتطوير المعياري والشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    Training and partnerships with United Nations agencies, NGOs and the World Bank will be key elements of this assistance. UN وسيشكل التدريب والشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والبنك الدولي عناصر أساسية في هذه المساعدة.
    In addition, links and partnerships with international, regional and subregional organizations have been developed. UN وعلاوة على ذلك، تم تطوير صلات وشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    The cooperation and partnerships with regional and local partners was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضاً على التعاون وإقامة الشراكات مع الشركاء الإقليميين والمحليين.
    This requires coordination between government agencies and partnerships with non-governmental organizations, the private sector and the community. UN ويتطلب ذلك التنسيق بين الوكالات الحكومية وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    In order for sustainable development to be realized, cooperation among all sectors of society and partnerships with the international community are essential. UN ولتحقيق التنمية المستدامة، فإن التعاون بين جميع قطاعات المجتمع والشراكات مع المجتمع الدولي أمر ضروري.
    Cooperation and partnerships with regional and subregional organizations, particularly the African Union, should also be enhanced. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون والشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي.
    Fifthly, the nations of ASEAN are committed to strengthening relations and partnerships with Africa. UN خامسا، تلتزم بلدان الرابطة بتعزيز العلاقات والشراكات مع أفريقيا.
    The programme continued to develop a network of field-based analysts and partnerships with other organizations. UN وقد واصل البرنامج إقامة شبكة من المحللين الميدانيين والشراكات مع منظمات أخرى.
    E. The Global Mechanism and partnerships with other international organizations UN هاء - الآلية العالمية والشراكات مع المنظمات الدولية الأخرى
    Coordination and partnerships with other local United Nations offices has been steadily growing. UN وهناك تزايد مطرد في التنسيق والشراكات مع مكاتب الأمم المتحدة المحليـــة الأخـــرى.
    Cooperation and partnerships with redisseminators will be pursued at all levels, both at Headquarters and in the field. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    3. Encourages the Executive Director to intensify UNICEF efforts to strengthen collaboration and partnerships with relevant sectors of the communication field. UN ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات.
    Cooperation and partnerships with redisseminators will be pursued at all levels, both at Headquarters and in the field. UN وسيجري إقامة التعاون والشراكات مع جهات إعادة البث، على جميع المستويات، سواء في المقر أو في الميدان.
    They have taken the tsunami crisis as an opportunity to develop initiatives and partnerships with other countries. UN وقد اتخذت أزمة أمواج السونامي كفرصة لتطوير مبادرات وشراكات مع بلدان أخرى.
    The challenge ahead is to increase these networks' participation in developing cooperation and partnerships with all stakeholders, including Governments, and to engage them in concrete projects, to which they can bring complementary perspectives and expertise. UN التحدي المقبل هو زيادة مشاركة هذه الشبكات في إقامة تعاون وشراكات مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، من أجل إشراكهم في مشاريع ملموسة يمكنهم أن يضيفوا إليها رؤى وخبرات تكميلية.
    At the same time, an active policy of fund-raising and partnerships with the private sector and foundations would be welcome. UN وفي الوقت ذاته، سيكون اﻷخذ بسياسة نشطة لجمع اﻷموال وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات أمرا موضع ترحيب.
    - Establish MoUs with academia, and partnerships with other organizations in language-related areas; UN وضع مذكرات تفاهم مع الأوساط الأكاديمية وإقامة شراكات مع المنظمات الأخرى في المجالات ذات العلاقة باللغات؛
    These activities are carried out in the framework of collaboration and partnerships with national, regional and international governmental and civil-society organizations. UN وتنفَّذ هذه الأنشطة في إطار التعاون والشراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية والحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    UNCTAD needs to intensify cooperation and partnerships with institutions that can disseminate the information beyond the organization's reach, tailor messages to local audiences, and facilitate translation. UN ويحتاج الأونكتاد إلى تكثيف تعاونه وشراكاته مع مؤسسات يمكنها نشر المعلومات في أماكن لا تصلها المنظمة، وإلى تكييف رسائله وفقاً لفئات الجمهور المحلية، وتسهيل الترجمة.
    26. The Assemblies of God Church of Kiribati (AG) recommended the Government to continue its relations and partnerships with FBOs. UN 26- أوصت جمعيات كنيسة الرب في كيريباس بأن تواصل الحكومة إقامة علاقاتها وشراكاتها مع المنظمات الدينية.
    (iii) Enhancing cooperation and partnerships with local authorities, non-governmental organizations, the private sector and major groups in civil society in the implementation of the Habitat Agenda at the global, regional, national and local levels; UN ' 3` تعزيز التعاون وعلاقات الشراكة مع السلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمجموعات الرئيسية في المجتمع المدني، في تنفيذ جدول أعمال الموئل على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    The Division will continue to strive to further strengthen the quality of inspections and evaluations through greater use of subject expertise and partnerships with relevant knowledge centres, for example research and academic institutions. UN وستواصل الشعبة العمل على زيادة تعزيز نوعية عمليات التفتيش والتقييم عن طريق الاستعانة بقدر أكبر بخبرات متخصصة في المجال وعقد الشراكات مع مراكز المعرفة ذات الصلة، من قبيل مؤسسات الأبحاث والمؤسسات الأكاديمية.
    In addition, alliances and partnerships with the specialized agencies and other organizations must become part of normal organizational routine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجب أن تصبح التحالفات وعلاقات المشاركة مع الوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات جزءا من الروتين التنظيمي العادي.
    These include Government-funded public defender offices, judicare programmes, justice centres, law clinics and partnerships with civil society and faith-based organizations. UN وتشمل هذه الخيارات مكاتب المحامين العموميين التي تمولها الحكومة وبرامج المساعدة القضائية ومراكز العدالة والمراكز القانونية، فضلا عن الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات الدينية.
    We need to build bridges and partnerships with all the stakeholders. UN وينبغي أن نبني الجسور ونقيم الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة.
    In Reproductive Health, the involvement and partnerships with males is on the increase. UN وبالنسبة للصحة الإنجابية، يزيد إشراك الذكور كما تزيد الشراكات معهم.
    The successful delivery of technical assistance has been fostered through enhanced coordination and partnerships with other entities and organizations. UN 52- تحقّق مزيد من النجاح في تقديم المساعدة التقنية بفضل تحسين التنسيق مع كيانات ومنظمات أخرى وإقامة شراكات معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد