ويكيبيديا

    "and passive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسلبية
        
    • والسلبي
        
    • وارتشاء
        
    • وسلبية
        
    • وارتشاءهم
        
    • وارتشائهم
        
    • أو سلبية
        
    • وسلبيات
        
    • والارتشاء
        
    • وسلبيا
        
    • وغير نشطة
        
    • ومدة الانتظار
        
    • سلبي و
        
    • وسلبيين
        
    • والشخصية السلبية
        
    Military solutions to this issue are pursued, such as active and passive defences. UN ويجري البحث عن حلول عسكرية لهذه المسألة، مثل منظومات الدفاع الإيجابية والسلبية.
    The background station in Košetice could serve as a regional air monitoring superstation using both active and passive sampling. UN ويمكن أن تعمل المحطة الطبيعية في كوشيتس كمحطة فائقة إقليمية لرصد الهواء باستخدام كل من أخذ العينات النشطة والسلبية.
    Eighteen dog teams were trained in aggressive and passive search techniques. UN ودرب ثمانية عشر فريقا من اﻷفرقة المزودة بالكلاب على أساليب التفتيش الايجابية والسلبية.
    There are no extra legislative requirements that would deprive women of exercising their active and passive voting right. UN 740 - ولا توجد متطلبات تشريعية إضافية تحرم المرأة من ممارسة حقها في التصويت الإيجابي والسلبي.
    Constitutional and legal rights of active and passive election UN الحقوق الدستورية والقانونية المتعلقة بالانتخاب الإيجابي والسلبي
    Articles 317 to 321 of the Italian Criminal Code criminalize active and passive bribery of public officials. UN تجرِّم المواد 317 إلى 321 من القانون الجنائي الإيطالي رشو وارتشاء الموظفين العموميين.
    All bottom-set, longline gear is considered fixed and passive because once deployed the gear does not move, and the fish voluntarily takes the hook. UN وتعتبر جميع أدوات الصيد القاعية ذات الخطوط الطويلة ثابتة وسلبية لأن أداة الصيد لا تتحرك بعد نشرها، فتعلق السمكة طوعاً بشص الصنارة.
    Spending on active and passive employment measures UN الإنفاق على التدابير الإيجابية والسلبية في مجال التوظيف
    There are no restrictions of active and passive electoral rights as concerns the gender of the person. UN 48 - ليست هناك قيود على الحقوق الإنتخابية الإيجابية والسلبية فيما يتعلق بنوع جنس الشخص.
    Active and passive trading in influence are regulated in section 39 of the Integrity in Public Office Act. UN وتخضع المتاجرة الفاعلة والسلبية بالنفوذ للمادة 39 من قانون النزاهة في الوظائف العمومية.
    Active and passive trading in influence is criminalized in the same manner. UN وتُجرَّم المتاجرة بالنفوذ، الإيجابية منها والسلبية على حد سواء.
    160. The Election Code of Georgia recognizes equal active and passive political rights of men and women. UN 160- ويقرّ قانون الانتخابات في جورجيا بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق السياسية الإيجابية والسلبية.
    It constituted an exception to the more consolidated principles of territoriality and active and passive personality as a basis for jurisdiction. UN وهذه الولاية تعتبر استثناء من المبادئ الأرسخ للإقليمية والشخصية الإيجابية والسلبية كأساس للولاية القضائية.
    Constitutional and legal active and passive voting right UN حق التصويت الدستوري والقانوني الإيجابي والسلبي
    In addition, statistics on cases of active and passive extradition within the period 2010-2012 were submitted. UN وعلاوة على ذلك، قدمت إحصاءات عن حالات تسليم المجرمين الإيجابي والسلبي في غضون الفترة 2010-2012.
    With respect to the legal ban on other forms of active and passive support for terrorism, it may be pointed out that the national legislation of Tajikistan does in fact have serious gaps. UN وفيما يتعلق بالحظر القانوني للأشكال الأخرى للدعم النشط والسلبي للإرهاب، تجدر الإشارة إلى أن التشريعات الوطنية لطاجيكستان تنطوي بالفعل على فجوات خطيرة.
    Section 170 of the Criminal Law criminalizes active and passive bribery of " agents " , defined to include public officers, parliamentarians, judges and anyone in the private sector. UN تجرِّم المادة 170 من القانون الجنائي رشو وارتشاء " الوكلاء " ، ويشمل تعريف " الوكيل " الموظفين العموميين والبرلمانيين والقضاة وأيَّ شخص في القطاع الخاص.
    MONUSCO's deployment is mainly static and passive. UN فنشر البعثة هو أساسا عملية ثابتة وسلبية.
    Bribery of foreign public officials, active and passive, is not currently addressed in the legislation of Trinidad and Tobago. UN ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن رشو الموظفين العموميين الأجانب وارتشاءهم.
    Jordan has adopted legislative measures to criminalize bribery of public officials, both in its active and passive forms. UN اعتمد الأردن تدابير تشريعية لتجريم رشو الموظفين العموميين وارتشائهم.
    Member States of the United Nations cannot remain indifferent and passive to the Israeli onslaught against the peace process. UN ولا يمكن للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تبقى لا مبالية أو سلبية إزاء الهجمة اﻹسرائيلية على عملية السـلام.
    Women, on the other hand, are expected to be ignorant about sex and passive in sexual interactions. UN والنساء من الجانب الآخر، يتوقع منهن أن يكن جاهلات بالجنس وسلبيات في التفاعلات الجنسية.
    Active and passive corruption is criminalized in sections 160 and 161 of the Criminal Code. UN فالرشو والارتشاء مجَرَّمان في المادتين 160 و 161 من القانون الجنائي.
    231. At Liaquat Bagh, on 27 December 2007, security for Ms. Bhutto by the Punjab police was ineffective, insufficient and passive. UN 231 - وفي لياقت باغ، في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان الأمن الذي وفرته شرطة البنجاب للسيدة بوتو غير فعال وغير كاف وسلبيا.
    This long and passive period of waiting is not only frustrating for the candidates but also for managers, as they often waste time in tracing, calling and interviewing candidates who have no interest in the particular post they are seeking to fill. UN ومدة الانتظار هذه المتسمة بطولها وجمودها ليست محبطة للمرشحين فحسب، بل للمديرين أيضاً، لأنهم غالباً ما يضيعون الوقت في البحث عن مرشحين والاتصال بهم وإجراء مقابلات معهم ليتبين أنهم غير مهتمين بالوظيفة التي يتعين ملؤها.
    She thought it made you seem too shy and passive. Open Subtitles ظنت أن هذا جعلك تبدو سلبي و خجول.
    But the attack on the arts and humanities is a giant step in the direction of a pliable, dumbed-down citizenry. Indeed, the war against the arts and humanities in the US coincided with the emergence of an increasingly ignorant and passive population and a government that serves at the pleasure of corporate interests. News-Commentary من الواضح أن أحداً لا يستطيع أن يزعم أن الولايات المتحدة أو بريطانيا بلغت مثل هذه النقطة. ولكن الهجوم على الآداب والعلوم الإنسانية يشكل خطوة عملاقة في اتجاه تربية مواطنين مذعنين ليني العريكة. والواقع أن الحرب ضد الآداب والعلوم الإنسانية في الولايات المتحدة تزامنت مع ظهور مواطنين جهلاء وسلبيين وحكومة تخدم مصالح أصحاب المال والأعمال.
    The principle of territoriality is reflected in article 9 and the principle of active and passive nationality in article 10 of the Penal Code; in addition, article 10 provides for the possible scenario of new international treaties being established, to which Uruguay may wish to accede in the future. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى ورود مبدأ الإقليمية في المادة 9، ومبدأي الشخصية الإيجابية والشخصية السلبية في المادة 10؛ كما تنص المادة 10 على إمكانية تكريس معاهدات دولية جديدة قد تود أوروغواي الانضمام إليها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد