ويكيبيديا

    "and patience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والصبر
        
    • وصبر
        
    • وصبرها
        
    • وصبرهم
        
    • والتحلي بالصبر
        
    • وصبرا
        
    • و الصبر
        
    • وصبركم
        
    • وصبره
        
    • وصبرك
        
    • و صبر
        
    • و صبراً
        
    • وسعة صدر
        
    • وصبرهما
        
    This right is becoming an increasingly stable trend strengthened by greater tolerance and patience in international relations. UN ويتحول هذا الحق بشكل متزايد الى اتجاه مستقر يعززه التسامح والصبر المتزايدين في العلاقات الدولية.
    With work and patience, you'll be a good actress Open Subtitles مع العمل والصبر عليك أن تكوني ممثلة جيدة.
    Korea's common people cannot survive without the spirit of rivalry and patience. Open Subtitles عامة الشعب في كوريا لا يستطيعون العيش دون روح المنافسة والصبر
    We must continue to work towards them with dedication, diligence and patience. UN فيتعين علينا أن نواصل العمل نحو تلك التغييرات بتفان وحرص وصبر.
    We were all very saddened by the natural disasters to which both countries were subjected and we hope that their peoples will overcome this trial with courage and patience. UN لقد آلمتنا جميعاً الكوارث الطبيعية التي تعرّض لها هذان البلدان، ونحن نأمل أن يتجاوز شعباهما هذه المحنة بكل شجاعة وصبر.
    Azerbaijan still maintains its interest, motivation and patience in that very hard and sensitive process of negotiations. UN وما زالت أذربيجان تحتفظ باهتمامها ودافعها وصبرها في عملية المفاوضات هذه الصعبة والحساسة جداً.
    You're my mentor, my idol, font of knowledge and patience. Open Subtitles بل أنتي معلمتي, ومن أطمح إليه وينبوع للمعرفة والصبر
    Egypt's transition faces many challenges and will require tolerance, respect and patience. UN ويواجه انتقال مصر تحديات عديدة، وسيتطلب التسامح والاحترام والصبر.
    As in every other case around the world, consultations and negotiations are a process, not an event, and they require good faith, perseverance and patience by the parties concerned. UN وكما في جميع الحالات الأخرى في مختلف أنحاء العالم، فإن المشاورات والمفاوضات هي عملية وليست حدثا، وهي تتطلب حسن النية، والمثابرة والصبر من جانب الأطراف المعنية.
    The vocabulary of containment and patience can no longer hold back the anarchist tide of popular revolt. UN ولا يعود في مقدور عبارات الاحتواء والصبر أن توقف المد الفوضوي للثورة الشعبية.
    The Heads of State and Government recognize that the development of a lasting partnership, characterized by shared ownership and meaningful engagement, will require commitment, time and patience. UN ويسلم رؤساء الدول والحكومات بأن تطوير شراكة دائمة، تتميز بملكية مشتركة وبالتزام ذي مغزى، سيتطلب الالتزام والوقت والصبر.
    This was possible due to the spirit of cooperation, compromise and patience displayed by all the delegations. UN وقد أمكن ذلك بفضل روح التعاون والتوفيق والصبر التي أبدتها جميع الوفود.
    But each child requires individual attention and patience. UN ولكن كل طفل من أولئك الأطفال يحتاج إلى الاهتمام والصبر.
    I should like to express my gratitude to the Governments contributing troops to the Force for their understanding and patience. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في هذه القوة لما تبديه من تفهم وصبر.
    I would like to thank the Permanent Mission of Brazil to the United Nations for conducting the consultations with great care and patience. UN وأود أن أشكر البعثة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة التي وجهت المشاورات بعناية وصبر فائقين.
    He thanked the Secretariat and the interpreters for their assistance, dedication and patience throughout the negotiation process. UN وشكر الرئيس الأمانة والمترجمين الفوريين لما أبدوه من مساعدة وتفان وصبر طوال عملية التفاوض.
    I should like to express my gratitude to the Governments contributing troops to the Force for their understanding and patience. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها وصبرها.
    Last but not least, I would like to thank the interpreters for their expertise and patience. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أشكر المترجمين الفوريين لخبراتهم وصبرهم.
    Armistice could remain in name only, however, because the Democratic People's Republic of Korea has exercised the utmost self-restraint and patience. UN بيد أن الهدنة قد تظل بالاسم فقط لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمارس أقصى درجات ضبط النفس والتحلي بالصبر.
    Sixthly, building a democratic society takes time and patience. UN سادسا، إن بناء مجتمع ديمقراطي يتطلب وقتا وصبرا.
    Based on the sophistication and patience required for these crimes, we believe this unsub is probably in her 30s and no older than her early 40s. Open Subtitles بناء على التعقيد و الصبر المطلوب لهذه الجرائم نعتقد ان هذه الجانية غالبا في الثلاثينات من عمرها و ليست أكبر من أوائل الأربعينات
    It's obviously going to take a few days to complete the handover, during which time I ask for your continued cooperation and patience. Open Subtitles ،من الواضح أنه الأمر سيتطلب بضع أيام للتسليم وخلال هذا الوقت أطلب تعاونكم وصبركم المستمر
    Numerous letters with outright support reflect the generosity and patience of the people. UN وثمة رسائل عديدة محملة بالتأييد المباشر تعكس كرم الشعب وصبره.
    Please, keep the gown as our gift for your... loyalty and patience. Open Subtitles رجاءً، إحتفظي بالزي على أنه هديتنا لأجل ولائك وصبرك.
    That took cunning and patience, which he's exhibiting now with his current murders. Open Subtitles هذا يتطلب مكر و صبر و هم ما يظهره الان مع جرائمه الحالية
    A good cop's approach takes time and patience. Open Subtitles مبادرة الشرطية الصالحة تأخذ وقتاً و صبراً
    We therefore particularly urge all weapon-producing States to negotiate honestly and to demonstrate continuously the goodwill and patience that they showed in supporting this draft resolution. UN وبالتالي، فإننا نحث، بصورة خاصة، جميع الدول المنتجة للأسلحة على التفاوض بصدق والاستمرار في التحلي بما أبدته من حسن نية وسعة صدر لدى تأييد مشروع القرار هذا.
    In this connection, the Cuban delegation wishes in particular to acknowledge the active presidency of Mr. Diogo Freitas do Amaral and the laudable and tireless work of the Vice-Presidents of the Working Group, the Permanent Representatives of Finland, Mr. Breitenstein, and of Thailand, Mr. Jayanama, whose efforts and patience we highly appreciate. UN وفي هذا الصدد، يود الوفد الكوبي أن يعرب عن تقديره الخاص للرئاسة النشطة للسيد ديوغو فريتاس دو آمارال والعمل الهام الذي لا يكل الذي قام به نائبا رئيس الفريق العامل، الممثل الدائم لتايلند، السيد جاياناما، والممثل الدائم لفنلندا، السيد بريتنستاين، اللذان نقدر جهودهما وصبرهما تقديرا كبيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد