ويكيبيديا

    "and pay particular attention to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإيلاء اهتمام خاص
        
    • وإيلاء عناية خاصة
        
    • وأن تولي اهتماماً خاصاً
        
    • وأن تولي اهتماما خاصا
        
    • وبإيلاء اهتمام خاص
        
    • والاهتمام على نحو خاص
        
    • وأن يولي اهتماماً خاصاً
        
    The Committee recommends that the State party take further measures to develop awareness-raising activities promoting tolerance and diversity and pay particular attention to the role of the media in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لتطوير أنشطة التوعية من أجل تعزيز التسامح والتنوع، وإيلاء اهتمام خاص لدور وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party take additional measures to promote equality of access to employment for persons with disabilities and pay particular attention to their access to private sector employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز المساواة في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على عمل وإيلاء اهتمام خاص لتمكينهم من الحصول على عمل في القطاع الخاص.
    The United Nations also needed to harmonize and simplify its procedures and pay particular attention to the development of capacities at the national level. UN كما تحتاج الأمم المتحدة إلى مواءمة وتبسيط إجراءاتها، وإيلاء عناية خاصة لتطوير القدرات على الصعيد الوطني.
    African countries need to scale up their efforts to meet the targets and pay particular attention to the urban-rural divide in access to improved water sources. UN ويتعين أن تبذل البلدان الأفريقية المزيد من الجهود لتحقيق هذه الغايات وأن تولي اهتماماً خاصاً بالفارق فيما بين المناطق الحضرية والريفية بشأن الحصول على مصادر مياه محسنة.
    In the future, the United Nations should act within its means, especially in peace-keeping operations, and pay particular attention to the true effectiveness of each operation and to the ability of Member States to bear the burden of such activities. UN وشدد على أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعمل في المستقبل في حدود امكانياتها، ولا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلم، وأن تولي اهتماما خاصا للجدوى الحقيقية من وراء كل عملية ولقدرة الدول اﻷعضاء على تحمل عبء هذه اﻷنشطة.
    794. The Committee recommends that the State party expedite the adoption of the national poverty reduction strategy and pay particular attention to children when implementing it. UN 794- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل في اعتماد الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وبإيلاء اهتمام خاص للأطفال عند تنفيذها.
    (a) To recognize and pay particular attention to the most basic rights every adolescent should have, but which are being violated: education, employment, health, participation and non-discrimination. UN (أ) الاعتراف والاهتمام على نحو خاص بأبسط الحقوق التي يجب أن تكون لكل مراهق والتي تنتهك: التعليم، والعمل، والصحة، والمشاركة، وعدم التمييز.
    The Committee recommends that the State party take further measures to develop awareness-raising activities promoting tolerance and diversity and pay particular attention to the role of the media in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ مزيد من التدابير لتطوير أنشطة التوعية من أجل تعزيز التسامح والتنوع، وإيلاء اهتمام خاص لدور وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    Accordingly, future relief operations should, among other measures, include an agreed definition of illegitimate debt and pay particular attention to such debt. UN ومن ثم، ينبغي للتدابير التخفيف من عبء الديون أن تشمل مستقبلاً تدابير منها الاتفاق على تعريف لما يسمى بالديون غير المشروعة وإيلاء اهتمام خاص لهذه الديون.
    The Committee recommends that the State party take additional measures to promote equality of access to employment for persons with disabilities and pay particular attention to their access to private sector employment. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز المساواة في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على عمل وإيلاء اهتمام خاص لتمكينهم من الحصول على عمل في القطاع الخاص.
    Approval of projects meeting the objectives outlined in section IV of the Overarching Policy Strategy will take into account geographic and sectoral balance considerations and pay particular attention to urgent needs and the requirements of least developed countries and small island developing States. UN وسوف يراعى عند اعتماد المشروعات التي تفي بالأهداف الواردة في القسم رابعاً من الاستراتيجية الجامعة للسياسات اعتبارات التوازن الجغرافي والقطاعي وإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات والمتطلبات العاجلة لأقل البلدان تقدماً وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Approval of projects meeting the objectives outlined in section IV of the Overarching Policy Strategy will take into account geographic and sectoral balance considerations and pay particular attention to urgent needs and the requirements of least developed countries and small island developing States. UN وسوف يراعى عند اعتماد المشروعات التي تفي بالأهداف الواردة في القسم رابعاً من الاستراتيجية الجامعة للسياسات اعتبارات التوازن الجغرافي والقطاعي وإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات والمتطلبات العاجلة لأقل البلدان تقدماً وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (d) To implement the National Plan of Action for the implementation of the Convention against Torture and pay particular attention to measures related to children. UN (د) تنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية مكافحة التعذيب، وإيلاء اهتمام خاص للتدابير المتعلقة بالأطفال.
    In making its recommendations, the Board should recognize the need for cooperation with the international community and pay particular attention to the needs of the LDCs. UN وينبغي للمجلس عند تقديم توصياته أن يقر بالحاجة إلى التعاون مع المجتمع الدولي وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    In making its recommendations, the Board should recognize the need for cooperation with the international community and pay particular attention to the needs of LDCs. UN وينبغي للمجلس عند تقديم توصياته أن يقر بالحاجة إلى التعاون مع المجتمع الدولي وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    In making its recommendations, the Board should recognize the need for cooperation with the international community and pay particular attention to the needs of LDCs. UN وينبغي للمجلس عند تقديم توصياته أن يقر بالحاجة إلى التعاون مع المجتمع الدولي وإيلاء عناية خاصة لاحتياجات أقل البلدان نموا.
    In that light, the Committee specifically recommends that the data cover all children below the age of 18 years and pay particular attention to ethnicity, sex, disability, socio-economic status and geographic location. UN وفي ضوء ذلك، توصي اللجنة على وجه التحديد بأن تشمل البيانات جميع الأطفال دون 18 سنة وأن تولي اهتماماً خاصاً للعرق والجنس والإعاقة والوضع الاجتماعي الاقتصادي والموقع الجغرافي.
    675. The Committee recommends that the State party further strengthen the coordination between the various bodies and institutions at all levels and pay particular attention to the various regions of the State party. UN 675- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات والمؤسسات على جميع المستويات وأن تولي اهتماماً خاصاً لمختلف أقاليمها.
    36. The Committee recommends that the State party take effective measures to reduce the rate of unemployment, and pay particular attention to reducing the inequalities between the Jewish and non-Jewish sectors with respect to employment. UN 36- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لخفض معدل البطالة، وأن تولي اهتماماً خاصاً للتقليل من التفاوت بين اليهود وغير اليهود في مجال العمل.
    She suggested that the Government of Bhutan should take a more holistic approach to women's health and pay particular attention to diseases that affected women, such as breast and cervical cancer, as well as the deaths from tuberculosis and heart disease caused by smoking. UN واقترحت أن تتبع حكومة بوتان نهجا كليا بدرجة أكبر إزاء صحة الأم وأن تولي اهتماما خاصا للأمراض التي تؤثر على المرأة، مثل سرطان الثدي وعنق الرحم فضلا عن حالات الوفاة الناجمة عن الإصابة بأمراض السل والقلب الناجمة عن التدخين.
    " The United Nations system should integrate the gender perspective into the formulation, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes on poverty eradication and pay particular attention to the collection of gender-disaggregated data. UN " ١٣ - ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج منظورا يراعي الفوارق بين الجنسين في صياغة السياسات والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر وتنفيذها ورصدها وتقييمها وأن تولي اهتماما خاصا لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    The Special Rapporteur recommends, inter alia, that all parties - especially in the framework of a possible peace agreement - bind themselves legally to protect the rights of religious minorities and pay particular attention to include comprehensive guarantees for equality and non-discrimination on grounds of religion or belief. UN وتوصي المقررة الخاصة، في جملة ما توصي به، بأن تلتزم جميع الأطراف - خصوصاً في إطار اتفاق سلام محتمل - التزاماً قانونياً بحماية حقوق الأقليات الدينية وبإيلاء اهتمام خاص لتقديم ضمانات شاملة تكفل المساواة وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    94.7. Effectively comply with the 1954 Convention Relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness and pay particular attention to the 326,906 persons considered as non-citizens, and therefore stateless persons. Pay special and urgent attention and provide a solution to this severe and current humanitarian problem (Ecuador). UN 94-7- امتثال اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية امتثالاً فعالاً والاهتمام على نحو خاص بمن يعتبرون غير مواطنين ويمثلون من ثم أشخاصاً عديمي الجنسية وعددهم 906 326 أشخاص، وإيلاء اهتمام خاص وعاجل لهذه المشكلة الإنسانية الخطيرة والملحة وإيجاد حل لها (إكوادور).
    That report should aim for greater specificity than the first report, and pay particular attention to reporting and analysing compliance with existing commitments by both African and OECD countries. UN وينبغي أن يكون هذا التقرير أكثر تحديداً من التقرير الأول وأن يولي اهتماماً خاصاً للإبلاغ ولتحليل وفاء كل من البلدان الأفريقية والبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالالتزامات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد