ويكيبيديا

    "and peace negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومفاوضات السلام
        
    • وإجراء مفاوضات بشأن السلام
        
    The persistent absence of women in preventive diplomacy and peace negotiations was of particular concern. UN ويعتبر استمرار عدم تواجد المرأة في الدبلوماسية الوقائية ومفاوضات السلام مدعاة لقلق خاص.
    The current nature of the transition process and peace negotiations might be leveraged behind closed doors to push for inclusivity. UN ويمكن استغلال الطابع الحالي للعملية الانتقالية ومفاوضات السلام مغلقة للضغط على نحو غير معلن من أجل الشمولية.
    Despite its many commitments and clear evidence of the impact of women on achieving stable peace, the role of women in conflict prevention and peace negotiations remains minute. UN فعلى الرغم من التزاماتها العديدة والأدلة الواضحة لأثر المرأة على تحقيق السلام المستقر، يظل دور المرأة في منع نشوب النـزاعات ومفاوضات السلام محدودا للغاية.
    The international community was stressing that the transition process and peace negotiations should be Afghan-led, but few were considering which Afghans would be in the lead or focusing on securing women a place at the negotiating table. UN وأكد المجتمع الدولي باستمرار بأنه ينبغي لعملية نقل المسؤوليات ومفاوضات السلام أن تكون بقيادة أفغانستان، إلا أن قليلين نظروا في مسألة أي الأفغان سيتولون القيادة أو اهتموا بتأمين مكان للمرأة على مائدة المفاوضات.
    A range of measures to promote peace in the northern part of the country were described, including a cease-fire and peace negotiations with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), consideration of devolution options for minority groups in the region and rehabilitation projects. UN وتناول بالوصف طائفة من التدابير التي ترمي إلـى إحـلال السلـم في الجزء الشمالي من البلد، بما في ذلك وقف إطلاق النار وإجراء مفاوضات بشأن السلام مع نمور تحرير تاميل إيلام )LTTE(، والنظر في خيارات تفويض السلطات إلى اﻷقليات العرقية في المنطقـة وفـي مشاريع اﻹنعاش.
    Women's rights were not the obstacle to peace, and removing women's issues from discussions about the future of Afghanistan and peace negotiations would not suddenly bring about stability and security in Afghanistan. UN فليست حقوق المرأة هي العقبة التي تحول دون إحلال السلام، وسحب قضايا المرأة من المناقشات حول مستقبل أفغانستان ومفاوضات السلام لن يجلب الاستقرار والأمن فجأة إلى أفغانستان.
    Current ceasefire and peace negotiations with MILF are the main factors behind the lower number of reported incidents involving that group. UN ويُعتبر وقف إطلاق النار الحالي ومفاوضات السلام القائمة مع جبهة مورو الإسلامية للتحرير العاملين الرئيسيين وراء العدد المنخفض للحوادث المبلغ عنها مع تلك الجماعة.
    It was particularly important to involve women in decision-making at all levels, as well as in peacekeeping missions and peace negotiations and as special envoys or representatives of the Secretary-General. UN وإن من المهم بصورةٍ خاصة إشراك المرأة في صنع القرار على جميع المستويات، وكذلك في بعثات حفظ السلام ومفاوضات السلام وبوصف المرأة مبعوثة أو ممثلة خاصة للأمين العام.
    271. Several countries, including Cyprus, Egypt, Liberia and Nepal, noted the absence of gender balance in decision-making structures and processes and peace negotiations. UN 271- وأشارت عدة بلدان، منها قبرص وليبريا ومصر ونيبال، إلى انعدام التوازن بين الجنسين في هياكل وعمليات صنع القرار ومفاوضات السلام.
    The report of the Secretary-General contains a number of recommendations in the areas of conflict prevention, improving governance, early warning systems, mediation, preventive diplomacy and peace negotiations. UN ويتضمن تقرير الأمين العام عددا من التوصيات المتعلقة بمجالات مثل منع نشوب الصراع وترشيد الحكم، ونُظم الإنذار المبكر والوساطة والدبلوماسية الوقائية ومفاوضات السلام.
    117. The United Nations should ensure that women are represented in all ceasefire and peace negotiations, and that gender issues are an integral part of these processes. UN 117- يتعين على الأمم المتحدة ضمان تمثيل المرأة في جميع مفاوضات وقف إطلاق النار ومفاوضات السلام وجعل القضايا الجنسانية جزءا لا يتجزأ من هاتين العمليتين.
    However, the United Nations and its Member States have failed to live up to the call in resolution 1325, which dates back to the year 2000, that measures should be taken to protect women and children from sexual violence; that education and training should be provided to counter this scourge; and that women should have a greater role in peacekeeping operations and peace negotiations. UN غير أن الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها لم يرقيا إلى مستوى النداء الوارد في القرار 1325، الذي يعود إلى سنة 2000، والذي يدعو إلى اتخاذ تدابير لحماية النساء والأطفال من العنف الجنسي؛ وإلى توفير التعليم والتدريب للتصدي لهذه الآفة؛ وإلى إسناد دور أكبر للمرأة في عمليات حفظ السلام ومفاوضات السلام.
    253. The increased attention to women's participation in peace processes has created more opportunities for women and women's organizations to contribute to the prevention of conflict and to participate in conflict resolution, peacebuilding and peace negotiations. UN 253 - أدت زيادة الاهتمام بمشاركة المرأة في عمليات السلام إلى إتاحة المزيد من الفرص للنساء والمنظمات النسائية للمساهمة في منع الصراعات والمشاركة في تسوية الصراعات وبناء السلام ومفاوضات السلام.
    4. Action to develop a mechanism for the implementation of protection and equality programmes directed at women, based on the Syrian view of the subject of resolution 1325 (and also of matters relating to the Constitution, the electoral system, the police, the judiciary, and so on), and increased participation by women in reconciliation, dialogue, and peace negotiations. UN 4 - وضع آلية لتطبيق برامج الحماية والمساواة الموجهة للمرأة انطلاقاً من الرؤية السورية حول موضوع القرار 1325 (كالمواضيع المتعلقة بالدستور، النظام الانتخابي، الشرطة، القضاء ... الخ)، وزيادة مشاركة النساء في المصالحة والحوار ومفاوضات السلام.
    38. UNIFEM monitors progress on this outcome based on the influence of women's organizations, networks and grassroots women's groups on mainstream policy processes, including on poverty reduction strategy and MDG processes and peace negotiations, amongst other things. UN 38 - ويرصد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ما أحرز من تقدم بشأن هذه النتيجة على أساس ما تمارسه المنظمات النسائية والشبكات والمجموعات النسائية الشعبية من نفوذ على المسار العام لعمليات وضع السياسات العامة، التي تشمل، ضمن أمور أخرى، استراتيجيات الحد من الفقر والعمليات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية ومفاوضات السلام.
    A range of measures to promote peace in the northern part of the country were described, including a ceasefire and peace negotiations with the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE), consideration of devolution options for minority groups in the region and rehabilitation projects. UN وتناول بالوصف طائفة من التدابير التي ترمي إلـى إحـلال السلـم في الجزء الشمالي من البلد، بما في ذلك وقف إطلاق النار وإجراء مفاوضات بشأن السلام مع منظمة " نمور تحرير تاميل إيلام " )LTTE(، والنظر في خيارات تفويض السلطات إلى اﻷقليات العرقية في المنطقـة وفـي مشاريع اﻹنعاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد