ويكيبيديا

    "and peaceful coexistence between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعايش السلمي بين
        
    South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding and can engender harmony and peaceful coexistence between nations. UN وترى جنوب أفريقيا أنه يمكن للحوار البنّاء أن يعزز الثقة والتفاهم المتبادلين، ويوجد التوافق والتعايش السلمي بين الدول.
    The Group of 77 and China believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between nations. UN وترى المجموعة أن الحوار البناء يمكن أن يعزز الثقة والتفاهم المتبادلين، ويهيئ للوئام والتعايش السلمي بين الدول.
    We believe that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between nations. UN ونعتقد أن الحوار البناء يمكنه أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم وأن يولد أيضا الانسجام والتعايش السلمي بين الأمم.
    In a bid to defuse growing community and sectarian tensions, MONUSCO, together with civil society, is conducting sensitization activities on conflict resolution and peaceful coexistence between the communities. UN وفي محاولة لنزع فتيل التوترات القبلية والطائفية المتزايدة، تقوم البعثة، بالتعاون مع المجتمع المدني، بأنشطة توعية بشأن حل النزاعات والتعايش السلمي بين المجتمعات المحلية.
    In the Gambia, we cherish and are proud of the fact that, through the legacy of our forefathers, we enjoy religious tolerance and peaceful coexistence between the minority Christian and the majority Muslim populations. UN ونحن، في غامبيا، نعتز ونفخر بحقيقة أننا نتمتع، من خلال تركة أجدادنا، بالتسامح الديني والتعايش السلمي بين الأقلية المسيحية وأغلبية السكان المسلمين.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding as well as engender harmony and peaceful coexistence between both nations. UN وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة بشأن هذا البند ترى جنوب أفريقيا، ضمن أمور أخرى، أن الحوار البناء يمكن أن يولدّ الثقة المتبادلة والتفاهم، كما يمكن أن يحدث الوئام والتعايش السلمي بين الدولتين.
    UNHCR and the Government of National Reconciliation have also jointly launched a mass information campaign to promote tolerance and peaceful coexistence between the Liberian refugees and the local population. UN وشرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة المصالحة الوطنية في تنفيذ حملة إعلامية مشتركة لتعزيز مبادئ التسامح والتعايش السلمي بين اللاجئين الليبريين والسكان المحليين.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. UN وتماشيا مع القرارات السابقة للأمم المتحدة بشأن هذا البند، وبنود أخرى، ترى جنوب أفريقيا أن الحوار البناء يمكن أن يرعى الثقة والتفاهم المتبادلين ويمكن أيضا أن يستحدث التجانس والتعايش السلمي بين الدولتين.
    In line with previous United Nations resolutions on this item, among others, South Africa believes that constructive dialogue can foster mutual trust and understanding, as well as engender harmony and peaceful coexistence between the two nations. UN وتمشيا مع قرارات الأمم المتحدة السابقة في إ طار هذا البند، تعتقد جنوب أفريقيا، من بين أشياء أخرى، أن الحوار البناء يمكن أن يعزز الثقة المتبادلة والتفاهم، وأن يولد الوئام والتعايش السلمي بين الدولتين.
    That body can serve as an important avenue for discussion and better relations between States in the region and can promote greater understanding and peaceful coexistence between our nations. UN فبإمكان هذا الجهاز أن يوفر قناة هامة للمناقشة وتحسين العلاقات بين دول المنطقة وأن ينهض بقدر أكبر من التفاهم والتعايش السلمي بين دولنا.
    In particular, the Committee recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns in the various communities to promote understanding, tolerance and peaceful coexistence between ethnic groups. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية في مختلف المجتمعات المحلية بهدف تعزيز التفاهم والتسامح والتعايش السلمي بين الإثنيات.
    In particular, the Committee recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns in the various communities to promote understanding, tolerance and peaceful coexistence between ethnic groups. UN وتوصي اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تقوم الدولة الطرف بحملات توعية في مختلف المجتمعات المحلية بهدف تعزيز التفاهم والتسامح والتعايش السلمي بين الإثنيات.
    My origins are in the Progressive Party of Working People of Cyprus and in the popular movement of the island, which prides itself on a long history of struggles, and indeed sacrifices, in defence of friendship, cooperation and peaceful coexistence between Turkish Cypriots and Greek Cypriots. UN فجذوري تعود إلى الحزب التقدمي للشعب العامل في قبرص وإلى الحركة الشعبية في الجزيرة، والتي تعتز بتاريخ طويل من النضالات، ومن التضحيات في واقع الأمر، وذلك دفاعا عن الصداقة والتعاون والتعايش السلمي بين القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين.
    Resolving that dispute through political negotiations and peaceful coexistence between the State of Israel and all Arab countries, including an independent Palestine, based on all relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace, is the only viable way to achieve a comprehensive, just and lasting solution to the problem. UN وتسوية ذلك النزاع عن طريق المفاوضات السياسية والتعايش السلمي بين دولة إسرائيل وجميع البلدان العربية، بما في ذلك فلسطين مستقلة، على أساس جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام، هو الطريق السليم الوحيد للوصول إلى حل شامل وعادل ودائم للمشكلة.
    Among the main recommendations in the report, the Special Rapporteur calls for a strengthened commitment of political leaders and intellectuals to strongly reject and condemn any public expression of hate and xenophobia, and to promote a climate of respectful and peaceful coexistence between various ethnic groups in society. UN ومن التوصيات الرئيسية التي جاءت في التقرير، توصية يدعو المقرر الخاص فيها إلى تعزيز التزام القادة السياسيين والمفكرين بالرفض والإدانة القويين لأي تعبير علني عن الكراهية وكره الأجانب، ويدعو فيها إلى تعزيز مناخ الاحترام والتعايش السلمي بين مختلف الفئات الإثنية في المجتمع.
    As we bid farewell to the twentieth century, humanity is still yearning for a world of peace, a world free from want and misery, a world governed by international relations based on respect for the national sovereignty of States, cooperation for development and peaceful coexistence between peoples. UN وإذ نودع القرن العشرين لا تزال البشرية ترنو إلى عالم سلام، عالم خال من البؤس والعوز، عالم تحكمه علاقات دولية قائمة على احترام السيادة الوطنية للدول، وعلى التعاون من أجل التنمية والتعايش السلمي بين الشعوب.
    As this development can have an important effect on tolerance and peaceful coexistence between Italian citizens and foreigners, as acknowledged by the State party, the Committee encourages the State party to stress that there is no correlation between the increase of criminality and the presence of migrants and other foreigners staying legally in the country. UN وبالنظر إلى أن هذا التطور يمكن أن يؤثر تأثيراً كبيراً على التسامح والتعايش السلمي بين المواطنين الإيطاليين والأجانب، حسبما سلمت به الدولة الطرف، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على التأكيد بأنه ليست هناك علاقة بين ارتفاع مستوى الجريمة ووجود المهاجرين وغيرهم من الأجانب المقيمين في البلد بصورة مشروعة.
    This Conference is aimed at the enhancement of tolerance and peaceful coexistence between religions in any one geographical area. The purpose is also to prove that religion is not, as alleged by others, mere fanaticism. UN ويعمل المؤتمر من أجل تكريس التسامح والتعايش السلمي بين الاديان في بيئة جغرافية واحدة، وهو يعكس أن التدين ليس كما يصوره البعض بالتطرف، بل ينطلق من قناعة مشتركة بأن المثل والاخلاقيات خير هاد للدول كما هي هاد للشعوب والافراد.
    It covered measures which promoted mutual acquaintance and peaceful coexistence between groups, facilitated intercultural learning, furthered education in human rights with a focus on tolerance and democratic citizenship, and provided opportunities for people from different communities to work together towards a common objective. UN وهي تشمل تدابير تشجع التعارف المتبادل والتعايش السلمي بين الجماعات، وتيسر التعرف على الثقافات اﻷخرى، وتشجع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان مع التركيز على التسامح وسلوك المواطنة الديمقراطي، وتعطي فرصاً للناس من مختلف الطوائف للعمل معاً من أجل غاية مشتركة.
    The Conference urges all the faith communities to encourage educational, social and media institutions to develop curricula, social projects and media programmes that will promote respect for other religions and cultures and peaceful coexistence between peoples. UN ويدعو المؤتمر جميع المجتمعات الدينية إلى تشجيع المؤسسات التعليمية والاجتماعية والإعلامية على تطوير مناهج ومشروعات اجتماعية وبرامج إعلامية ترسخ روح الاحترام للأديان والثقافات الأخرى، والتعايش السلمي بين بني البشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد