It also stressed the need to make effective use of existing procedures for the prevention and peaceful settlement of disputes between States. | UN | وهي أيضاً تشدد على الحاجة للاستخدام الفعال للإجراءات الحالية. لمنع المنازعات بين الدول وتسويتها بالوسائل السلمية. |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
We wish to see an open, inclusive and transparent architecture of regional cooperation in the Asia-Pacific region and peaceful settlement of disputes. | UN | إننا نود أن نرى بنية مفتوحة وشاملة وشفافة للتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والتسوية السلمية للمنازعات. |
The principles of territorial integrity, respect for State sovereignty and peaceful settlement of disputes were essential concepts in international relations. | UN | وقال إن مبادئ السلامة الإقليمية، واحترام سيادة الدول، والتسوية السلمية للمنازعات، هي مفاهيم أساسية في العلاقات الدولية. |
Indeed, the States of the Asian region have an equally strong interest in the prevention and peaceful settlement of conflicts as well as in the prevention of the emergence of new hotbeds of regional and global tension. | UN | والواقع أن دول المنطقة اﻵسيوية لديها اهتمام قوي على حد سواء في العمل على منع الصراعات وإيجاد تسوية سلمية لها فضلا عن منع انفجار بؤر جديدة تحمل في طياتها توترات إقليمية وعالمية. |
The text could make an important contribution to strengthening the mechanism for the prevention and peaceful settlement of disputes. | UN | ويرى أن هذا النص يمكنه فعلا أن يقدم إسهاما هاما في تعزيز آلية منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية. |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | 57/26 منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
Prevention and peaceful settlement of disputes | UN | منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية |
The cornerstones everywhere here are the principles of non-use of force and peaceful settlement of disputes. | UN | وإن المرتكزين هنا، في كل مكان، هما مبدءا عدم استعمال القوة والتسوية السلمية للمنازعات. |
Turkey, however, must concretely demonstrate its unequivocal commitment to the principles of good neighbourly relations and peaceful settlement of disputes with all its neighbours. | UN | بيد أن تركيا يجب عليها أن تظهر على نحو ملموس التزامها القاطع بمبادئ علاقات حسن الجوار والتسوية السلمية للمنازعات مع كل جيرانها. |
Mother clubs are encouraged to discuss the importance of peace and peaceful settlement of differences at home to influence children from early childhood. | UN | ويتم تشجيع نوادي الأمهات على مناقشة أهمية السلام والتسوية السلمية للخلافات في المنزل بغية التأثير على الأطفال منذ سنوات الطفولة المبكرة. |
In the context of NEPAD, African leaders had committed themselves to social and economic development based on the principles of democracy, good governance and peaceful settlement of disputes. | UN | وفي سياق الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا التزم الزعماء الأفارقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية القائمة على أساس مبادئ الديمقراطية، والحكم الصالح، والتسوية السلمية للمنازعات. |
Bahrain wishes to reiterate the firm belief that it will never be possible to achieve any just and peaceful settlement to the conflict in the region so long as the solution is piecemeal and incomplete. | UN | إن البحرين تؤكد من جديد أنه لا يمكن التوصل الى أية تسوية سلمية وعادلة في المنطقة ما دامت تلك التسوية مجزأة وغير متكاملة. |
As for Afghanistan, we express our concern over the continuing violence and call upon all factions to halt hostilities and work for a permanent and peaceful settlement that would give precedence to the interests of the Afghani people. | UN | وفيما يتعلق بأفغانستان فإننا نعرب عن بالغ قلقنا لاستمرار أعمال العنف والقتال فيه ونناشد كافة الفصائل اﻷفغانية بالتوقف عن القتال والتوصل الى تسوية سلمية ودائمة لخلافاتهم تضع مصلحة الشعب اﻹسلامي اﻷفغاني فوق كل اعتبار. |
(iv) Contribute to the political and social dialogue and, to this end, use its good offices, offer its services as a mediator, if necessary, and strengthen national capacities in the area of the prevention and peaceful settlement of disputes. | UN | `4 ' المساهمة في الحوار السياسي والاجتماعي؛ والاستعانة، من أجل تحقيق ذلك، بالمساعي الحميدة وبالوساطة عند الاقتضاء، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية. |
126. Among the major issues raised during the general comments on the proposal was whether it was necessary to link the proposed rules to the existing mechanisms for the prevention and peaceful settlement of disputes by the organs of the United Nations. | UN | ٦٢١ - من بين المسائل الكبرى التي أثيرت أثناء التعليقات العامة على المقترح مسألة ما إذا كان ضروريا ربط النظام المقترح باﻵليات القائمة لمنع المنازعات وتسويتها سلميا بواسطة أجهزة اﻷمم المتحدة. |
It also welcomed the outcome of the Special Committee's consideration of the draft document on the principles for the prevention and peaceful settlement of disputes presented by Sierra Leone and the United Kingdom. The Russian Federation was opposed to abolishing the Trusteeship Council or changing its status. | UN | كما أعرب عن الترحيب بنتائج نظر اللجنة الخاصة في مشروع الوثيقة المتعلقة بمبادئ منع المنازعات وتسويتها سلمياً التي قدمتها سيراليون والمملكة المتحدة فيما أعرب عن معارضة الاتحاد السوفياتي لإلغاء مجلس الوصاية أو تغيير وضعه. |
We had in fact provided to the world a powerful and timely example of what is best in peoples and Governments: their will to seek reasonable compromise and peaceful settlement of difficult questions, and to allow the rule of law to prevail in their relations with each other. | UN | والواقع أننا وفرنا للعالم مثالا قويا يجيء في أوانه على أفضل سمات الشعوب والحكومات: توفر اﻹرادة لديها على السعي إلى حلول توفيقية معقولة وتسوية سلمية للمسائل الصعبة والسماح لحكم القانون بأن يسود في علاقاتها بعضها مع بعض. |
Mali remains convinced that the prevention and peaceful settlement of conflicts is the best possible guarantee of international peace and security. | UN | مالي تظل على اقتناعها بأن منع الصراعات وتسويتها السلمية يعطيان أفضل ضمان للسلام والأمن الدوليين. |
India welcomed with satisfaction the adoption of General Assembly resolution 57/26 on the prevention and peaceful settlement of disputes and hoped that it would be useful in that field. | UN | وأضاف أن الهند ترحب باعتماد قرار الجمعية العامة 57/26 الخاص بمنع المنازعات وحلها بالوسائل السلمية وتأمل أن يكون ذا فائدة في هذا المجال. |
78. In any State that is ruled by law, the regulation and peaceful settlement of disputes between individuals, such as those that arise in connection with the ownership, possession and use of land, is the responsibility of the State. | UN | ٧٨ - وفي كل دولة يحكمها القانون تكون الدولة هي المسؤولة عن البت في المنازعات وحلها سلميا وهي المنازعات التي تنشب بين اﻷفراد من قبيل تلك المتعلقة بملكية اﻷراضي أو استئجارها أو استخدامها. |
Diplomacy and confidence-building must take precedence over precipitate action, just as mediation must take precedence over intervention, and peaceful settlement over coercion. | UN | ويجب أن يكون للدبلوماسية وبناء الثقة السبق على الاقدام المتعجل على اتخاذ القرارات كما يجب أن يكون للوساطة السبق على التدخل وللتسوية السلمية السبق على اﻹجراءات القسرية. |