ويكيبيديا

    "and pensions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعاشات التقاعدية
        
    • ومعاشاتهم بسرعة
        
    • ومعاشات التقاعد
        
    • ومعاشاتهم التقاعدية
        
    • والمعاش التقاعدي
        
    • ومعاشات تقاعدية
        
    • والتقاعد
        
    • ومعاش
        
    • أو المعاشات
        
    • ومعاشات تقاعدهم
        
    • والمعاشات والمؤسسة
        
    • للأجور ومعاشات
        
    As already noted, Decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. UN وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية.
    Where these do exist, they usually sit within ministries of health, social affairs and work and pensions. UN ومتى وجدت تلك الترتيبات، عادةً ما تقع داخل وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والشغل والمعاشات التقاعدية.
    A system of social welfare grants and pensions is in place to deal with cases of hardship and disability. UN ولمعالجة حالات المشقة والعجز، يُعمل بنظام يوفر مِنَح الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    " (i) Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of remittances, earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN " (ط) تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين للنقود ولدخولهم وممتلكاتهم ومعاشاتهم بسرعة وبصورة آمنة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات السارية، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛
    The Government has now called upon the private sector to follow its lead and restore eroded salaries and pensions. UN وطالبت الحكومة الآن القطاع الخاص بأن يحذو حذوها لتعديل المرتبات ومعاشات التقاعد المتآكلة.
    Mothers with five or more children and older persons have seen considerable increases in their monthly allowances and pensions. UN والأمهات اللواتي لهن خمسة أطفال أو أكثر والأشخاص الأكبر سنا شاهدوا زيادات كبيرة في بدلهم ومعاشاتهم التقاعدية الشهرية.
    The state is responsible for all or most of the costs related to education, health care, child care, elderly care and pensions. UN والدولة مسؤولة عن كل أو معظم التكاليف المتصلة بالتعليم والرعاية الصحية ورعاية الطفل ورعاية المسنين والمعاشات التقاعدية.
    A system of social welfare grants and pensions is in place to deal with cases of hardship and disability. D. Education UN ولمعالجة حالات المشقة والعجز، هناك نظام معمول به يوفر منح الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    The Law on Regulation of Remunerated Domestic Work stipulated that domestic workers should have health insurance and pensions. UN واشترط قانون تنظيم العمل المنزلي بأجر ضرورة حصول عمال المنازل على التأمين الصحي والمعاشات التقاعدية.
    Represents Jamaica at various international conferences and meetings in the area of social development and pensions. UN تمثل جامايكا في مختلف المؤتمرات والاجتماعات الدولية في مجال التنمية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    Staff assessment rates for purposes of pensionable remuneration and pensions UN معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية
    Millions of jobs have been lost, as well as millions of dollars in individual savings and pensions. UN فقد فُقدت ملايين من الوظائف وكذلك ملايين الدولارات من المدخرات والمعاشات التقاعدية.
    Staff assessment rates for purposes of pensionable remuneration and pensions UN معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية
    Staff assessment rates for purposes of pensionable remuneration and pensions UN معدلات الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين لأغراض الأجر الداخــل فـي حســاب المعــاش التقاعدي، والمعاشات التقاعدية
    Credits, insurance and pensions UN الائتمانات، والتأمين، والمعاشات التقاعدية
    End-of-year examinations were held without incident throughout the country; back salaries, scholarships and pensions are gradually being repaid. UN جرت امتحانات نهاية السنة في ظروف جيدة في البلد، ويتم تدريجيا دفع متأخرات المرتبات والمنح الدراسية والمعاشات التقاعدية.
    Unified labour legislation and legislation on social protection and pensions shall apply within the Union State. UN يطبق في الدولة الاتحادية قانون موحد للعمل وتشريعات موحدة في مجال توفير الحماية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية للسكان.
    Denmark, for example, organized a conference on women and pensions in 1996. UN وعلى سبيل المثال، نظمت الدانمرك، في عام ١٩٩٦ مؤتمرا تناول موضوع المرأة والمعاشات التقاعدية.
    (i) Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, transparent, unrestricted and expeditious transfer of remittances, earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN (ط) تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين للنقود ولدخولهم وممتلكاتهم ومعاشاتهم بسرعة وبصورة آمنة وشفافة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات السارية، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛
    MBHR noted that even though the budget receives sufficient funds for the implementation of a variety of projects, non-payment of wages and pensions continues. UN ولاحظ مكتب موسكو لحقوق الإنسان أن عدم دفع الأجور ومعاشات التقاعد يتواصل رغم أن الميزانية تتلقى ما يكفي من الأموال لتنفيذ مجموعة من المشاريع.
    Member of the Chief Justice's Working Committee on Judges' Remuneration and pensions for reporting back to Presidential Commission on the Review of Public Service Salaries in Botswana UN عضوة اللجنة العاملة لرئيس القضاة المعنية بمرتبات القضاة ومعاشاتهم التقاعدية لأغراض تقديم تقرير إلى اللجنة الرئاسية المعنية باستعراض مرتبات الخدمة المدنية في بوتسوانا
    2. Social security and pensions for the self-employed 142 - 150 45 UN 2- الضمان الاجتماعي والمعاش التقاعدي للعاملين لحسابهم الخاص 142-150 47
    As long as the employers do not offer full time jobs, this will result in lower income and pensions for women employees. UN وما دام أرباب العمل لا يعرضون عملا على أساس التفرغ، سيسفر ذلك عن دخل متدني ومعاشات تقاعدية أدنى للموظفات.
    The principle of gender equality was applied in the areas of social security and pensions. UN ومبدأ المساواة بين الجنسين هو المتبع عادة فيما يخص الضمان الاجتماعي والتقاعد.
    Similarly, the laws relating to social insurance and pensions make no distinction between men and women with regard to the rights they provide. Rather, in some cases, a woman has the right to combine her own pension with that of her husband. UN لم تتضمن كذلك القوانين المتعلقة بالتأمين الاجتماعي أو المعاشات أي تفرقة بين الرجل والمرأة في الحقوق الناشئة عنها بل أجازت بعض الحالات التي يجوز فيها للمرأة أن تجمع بين معاشها ومعاش الزوج.
    Half a dozen guards lost their jobs and pensions at Fox River. Open Subtitles فقدَ ستّة حرّاس وظائفهم ومعاشات تقاعدهم في (فوكس ريفر)
    98. Insurance services evolved over the period 2001 - 2005, as the number of insured persons in the State administration and the public, mixed and private sectors reached 698,146 in 2005. Of this number, 82.6 per cent were insured with Public Insurance and pensions Authority and 17.4 per cent with the Public Social Insurance Institute. UN 99- وقد شهدت الخدمات التأمينية تطوراً خلال الفترة 2001-2005 إذ بلغ المشتركون (المؤمن عليهم) في وحدات الجهاز الإداري للدولة والقطاعين العام والمختلط وفي القطاع الخاص 146 698 فرداً في عام 2005 يتوزعون على الهيئة العامة للتأمينات والمعاشات والمؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية ﺑ 82.6 في المائة و17.4 في المائة على التوالي.
    The Commission agreed with the view of the Advisory Committee that the methodology employed by the International Service for Remuneration and pensions was the correct approach for appropriate rent comparisons and therefore saw no need for customization of the data collection for each duty station. UN ووافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية اللجنةَ الاستشارية على أن المنهجية التي تستخدمها الهيئة الدولية للأجور ومعاشات التقاعد تمثل النهج الصحيح للمقارنة السليمة بين أسعار الإيجار، وهي بالتالي لا ترى موجبا لإعطاء جمع البيانات شكلا يختلف باختلاف مركز العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد