The Government and people of Cuba firmly reject any attempts to encroach on their sovereignty in this regard. | UN | وبالتالي، فإن حكومة كوبا وشعبها يرفضان رفضا باتا أي محاولة للنيل من سيادتهما في هذا الصدد. |
For over 30 years, the Government and people of Cuba had been the victims of terrorist attacks of various kinds. | UN | وحكومة كوبا وشعبها لا يزالان، منذ ما يزيد عن ٣٠ عاما، ضحيتين لهجمات إرهابية من أنواع مختلفة. |
The Government and people of Cuba remained committed to the independence of Western Sahara and no further fictitious obstacles should be placed in its way. | UN | إن حكومة كوبا وشعبها ما زالا ملتزمين باستقلال الصحراء الغربية الذي لا ينبغي بعد الآن وضع عراقيل مفتعلة في طريقه. |
Viet Nam reaffirms its support for and solidarity with the Government and people of Cuba. | UN | إن فييت نام تؤكد من جديد دعمها لحكومة وشعب كوبا وتضامنها معهما. |
My delegation therefore voted, in solidarity with the Government and people of Cuba, in favour of the resolution. | UN | ولذلك، صوت وفدي لصالح القرار تضامنا مع حكومة وشعب كوبا. |
The Voices for All (Todos con Voz) study, conducted with the support of the Government and people of Cuba, had been converted into a permanent health and social assistance programme for persons with disabilities. | UN | وذكرت أن الدراسة المعنونة " أصوات الجميع Todos Con Voz " التي أجريت بدعم من حكومة وشعب كوبا قد حُوِّلت إلى برنامج دائم لتقديم المساعدة الصحية والاجتماعية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Saint Vincent and the Grenadines enjoys very friendly relations with Cuba and continues to engage in solidarity with the Government and people of Cuba through a variety of constructive, cooperative and mutually beneficial partnerships. | UN | وتتمتع سانت فنسنت وجزر غرينادين بعلاقات صداقة جد ودية مع كوبا، وتواصل التعامل مع حكومة كوبا وشعبها في تضامن عبر مجموعة متنوعة من الشراكات البنّاءة والتعاونية التي تعود بالفائدة على الطرفين. |
Saint Vincent and the Grenadines enjoys very friendly relations with Cuba, and continues to engage in solidarity with the Government and people of Cuba through a variety of constructive, cooperative and mutually beneficial partnerships. | UN | وتتمتع سانت فنست وجزر غرينادين بعلاقات صداقة جد ودية مع كوبا، وتواصل التعامل مع حكومة كوبا وشعبها في تضامن بشأن مجموعة متنوعة من الشراكات البنّاءة والتعاونية والتي تعود بالفائدة على الطرفين. |
Saint Vincent and the Grenadines enjoys very friendly relations with Cuba and continues to engage in solidarity with the Government and people of Cuba through a variety of constructive, cooperative and mutually beneficial partnerships. | UN | وتتمتع سانت فنسنت وجزر غرينادين بعلاقات صداقة جد ودية مع كوبا، وتواصل التعامل مع حكومة كوبا وشعبها في تضامن بشأن مجموعة متنوعة من الشراكات البنّاءة والتعاونية والتي تعود بالفائدة على الطرفين. |
Against this backdrop, Myanmar joins with the rest of the General Assembly in its call to end the decades-long embargo imposed on the Government and people of Cuba through the trade and financial embargo. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، تضم ميانمار صوتها لباقي أعضاء الجمعية العامة للدعوة إلى إنهاء الحصار التجاري والمالي المفروض منذ عقود على حكومة كوبا وشعبها. |
The economic, commercial and financial embargo of the United States of America on the Government and people of Cuba continues to place the children and people of Cuba in a difficult situation. | UN | فالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على حكومة كوبا وشعبها ما زال يعرض أطفال هذا البلد وشعبه لأوضاع صعبة. |
Against this backdrop, Grenada joins with the rest of the General Assembly in its call for the removal of the measures imposed on the Government and people of Cuba by the United States of America through its economic, financial and commercial embargo. | UN | وفي ضوء ما تقدم، تنضم غرينادا إلى باقي أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة في دعوتها إلى إلغاء التدابير التي تفرضها الولايات المتحدة الأمريكية على حكومة كوبا وشعبها من خلال حصارها التجاري والمالي. |
The United States economic, commercial and financial embargo against the Government and people of Cuba continues to place the children and people of Cuba in a difficult situation. | UN | فالحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على حكومة كوبا وشعبها ما زال يعرض أطفال هذا البلد وشعبه لأوضاع صعبة. |
The United States of America's economic, commercial and financial embargo on the Government and people of Cuba continues to place the children and people of Cuba in a difficult situation. | UN | فالحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على حكومة كوبا وشعبها ما زال يعرض أطفال هذا البلد وشعبه لأوضاع صعبة. |
The Government of the Republic of Tanzania reiterates its deep concern over the continued unilateral imposition of an economic, commercial and financial embargo against the Government and people of Cuba. | UN | تكرر حكومة جمهورية تنزانيا الإعراب عن قلقها العميق إزاء مواصلة فرض الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي بصورة انفرادية على حكومة كوبا وشعبها. |
The General Assembly is deliberating again, for the sixteenth year in a row, the agenda item regarding the economic, trade and financial embargo imposed on the Government and people of Cuba by the United States of America. | UN | مرة أخرى تنظر الجمعية العامة، للعام السادس عشر على التوالي، في بند جدول الأعمال المتعلق بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على حكومة وشعب كوبا من جانب الولايات المتحدة الأمريكية. |
In that connection, the Government and people of Cuba felt great grief at the death of Mr. Luís Zúñiga, UNICEF representative in Cuba, who had done so much for children there. | UN | وأعربت، في هذا الصدد، عن الحزن العميق لحكومة وشعب كوبا لوفاة السيد لويس زونيغا ممثل اليونيسيف في كوبا الذي فعل الكثير من أجل اﻷطفال هناك. |
20. The Government and people of Cuba were working together to find new solutions for promoting the country's development while preserving the objectives of social justice, national independence and effective popular participation. | UN | ٢٠ - وتحدثت عن دأب حكومة وشعب كوبا على العمل معا من أجل إيجاد حلول جديدة للنهوض بتنميــة البلد مع المحافظة على أهداف العدالة الاجتماعية والاستقلال الوطني والمشاركـة الشعبيـة الفعالـة. |
The United States Government should therefore heed the call by the international community to end the blockade and thereby promote good relations and good-neighbourliness with the friendly Government and people of Cuba. | UN | ولذلك ينبغي لحكومة الولايات المتحدة أن تصغي إلى النداء الموجه من المجتمع الدولي بإنهاء الحصار وبذلك يجري النهوض بالعلاقات الطيبة وحسن الجوار مع حكومة وشعب كوبا الصديقين. |
My delegation, therefore, voted in favour of the draft resolution to reaffirm our opposition to laws and regulations that have extraterritorial effect and to demonstrate our friendship with the Government and people of Cuba. | UN | وصوّت وفدي، لذلك لصالح مشروع القرار بغية تأكيد معارضتنا للقوانين والأنظمة ذات الآثار القانونية التي تتجاوز الحدود الإقليمية ولإبداء صداقتنا مع حكومة وشعب كوبا. |
It is important that the international community, including Governments and nongovernmental organizations, strive towards more meaningful cooperation with the Government and people of Cuba in the field of human rights, in order to achieve the full promotion and protection of human rights for all persons in Cuba. | UN | ومن المهم أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية، قصارى جهده لإقامة تعاون أعمق وأمتن مع حكومة وشعب كوبا في ميدان حقوق الإنسان، بغية تحقيق النهوض الكامل والحماية الشاملة لحقوق الإنسان لكل شخص في كوبا. |