ويكيبيديا

    "and people of the united states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشعب الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة وشعبها
        
    This can only merit our condemnation and our solidarity with the victims and the Government and people of the United States. UN ولا يستحق ذلك منا سوى الإدانة، والإعراب عن تضامننا مع الضحايا ومع حكومة وشعب الولايات المتحدة.
    He also on behalf of the OAU conveyed his condolences to the Government and people of the United States of America and expressed Africa's solidarity with them. UN كما عبر باسم منظمة الوحدة الأفريقية عن تعازيه لحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، معربا عن تضامن أفريقيا معهما.
    On behalf of the Conference and on my own behalf, I wish to extend our sincere condolences to Mrs. Nancy Reagan, to the family of the former President, and to the Government and people of the United States. UN وأود باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي أن أقدم أخلص التعازي إلى السيدة نانسي ريغان وإلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب الولايات المتحدة.
    That is my respectful request to the Government and people of the United States. UN هذا مطلبي باحترام من حكومة الولايات المتحدة وشعبها.
    I wish to extend the condolences of the Right Honourable Prime Minister of the Commonwealth of the Bahamas, Perry Christie, and the Government and people of the Bahamas to the Government and people of the United States in the aftermath of Hurricane Katrina last month. UN وأود أن أعرب عن تعازي الرايت أونرابل رئيس وزراء كومنولث جزر البهاما بيري كريستي، وحكومة وشعب جزر البهاما لحكومة الولايات المتحدة وشعبها في أعقاب إعصار كاترينا في الشهر الماضي.
    My delegation would like to thank President Obama, the Government and people of the United States of America, and the leadership of the United Nations for their warm welcome and the facilities placed at our disposal since our arrival. UN كما يتقدم وفدي بالشكر للرئيس أوباما وحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية وقيادة الأمم المتحدة على ترحيبهم الحار بنا والتسهيلات التي قدموها لنا منذ وصولنا.
    We likewise express our full solidarity with and support for the Government and people of the United States of America and we express our hope that the international community will cooperate actively and resolutely in identifying those involved in these acts of terrorism and those who sponsored the preparation and perpetration of acts of this kind. UN ونحن نعرب بالمثل عن تضامننا الكامل مع حكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية وعن مساندتنا الكاملة لهما، كما نعرب عن أملنا في أن يتعاون المجتمع الدولي بنشاط وعزيمة في تحديد هوية المتورطين في هذه الأفعال الإرهابية ومن قاموا برعاية عملية الإعداد لهذا النوع من الأفعال وارتكابها.
    The Conference of the Parties observed a minute of silence as an expression of sympathy to the Government and people of the United States of America in tribute to the memory of the victims of the recent tragic events that occurred in New York and in Washington D.C., as well as to the Government and people of Switzerland on the occasion of the tragedy in Zug. UN التزم مؤتمر الدول الأطراف الصمت لمدة دقيقة للإعراب عن تعاطفه مع حكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، وإحياء لذكرى ضحايا الأحداث المأساوية الأخيرة التي وقعت في نيويورك وفي واشنطن العاصمة، وكذلك مع حكومة وشعب سويسرا بمناسبة المأساة التي وقعت في تسوغ.
    2. The Acting Chairman, on behalf of all the members of the Committee, expressed sympathy to the Government and people of the United States of America in connection with the recent terrorist attacks on that country. UN 2 - الرئيس بالنيابة: أعرب باسم جميع أعضاء اللجنة عن التعاطف مع حكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتصل بالهجمات الإرهابية الأخيرة التي تعرض لها ذلك البلد.
    Permit me, at this juncture, to extend, on behalf of the Government and people of Grenada, empathy and profound sympathy to the Government and people of the United States of America, particularly those of the Gulf states, for the loss of life and severe destruction of property suffered as a result of Hurricane Katrina. UN أود في هذه المرحلة أن أقدم باسم حكومة وشعب غرينادا خالص التعازي لحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، خاصة سكان ولايات الخليج، على الخسائر البشرية والدمار الشديد في الممتلكات التي تسبـب فيهـا إعصار كاترينا.
    On behalf of the Government and people of Vanuatu, I have the solemn duty of conveying to the Government and people of the United States of America, including the families of the innocent victims of 11 September 2001, our sincere condolences for the many innocent lives lost on that fatal day of the most inhuman act of modern history. UN فباسم حكومة وشعب فانواتو أرى لزاما عليّ أن أنقل مواساتنا الخالصة إلى حكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية وأسر ضحايا 11 أيلول/ سبتمبر 2001 الأبرياء للأرواح الكثيرة البريئة التي قضت في ذلك اليوم المشؤوم الذي شهد أشنع عمل في التاريخ المعاصر.
    3. The Conference of the Parties observed a minute’s silence as an expression of sympathy to the Government and people of the United States of America following the recent tragic events in New York and Washington DC, as well as to the Government and people of Switzerland following the tragedy in Zug. UN 3- والتزم مؤتمر الأطراف دقيقة صمت تعاطفاً مع حكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية على إثر الأحداث المفجعة التي شهدتها مؤخراً مدينتا نيويورك وواشنطن العاصمة، وكذلك مع حكومة وشعب سويسرا على إثر المأساة التي عاشتها مدينة زوغ.
    President Guelleh (spoke in French): At the outset, allow me, on behalf of my Government and the people of Djibouti, to express our profound sympathy and sadness to the Government and people of the United States on the terrible and devastating tragedy and despair resulting from Hurricane Katrina along the coast of the Gulf of Mexico. UN الرئيس غيليه (تكلم بالفرنسية): أسمحوا لي في البداية بأن أعرب، نيابة عن حكومة وشعب جيبوتي، عن عميق مؤاساتنا وحزننا لحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية بمناسبة المأساة المدمرة الفظيعة واليأس الناتجين عن إعصار كترينة على طول ساحل خليج المكسيك.
    Mr. Siosiua'Utoikamanu (Tonga): At the outset, I take this opportunity to express Tonga's deepest condolences and heartfelt sympathy to the Government and people of the United States of America for the losses suffered in the aftermath of Hurricane Katrina on the Gulf Coast. UN السيد سيوسيوا أوتويكامانو (تونغا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أعمق التعازي وأخلص المواساة لحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية للخسائر التي تكبداها في أعقاب الإعصار كاترينا الذي ضرب ساحل الخليج هناك.
    " On this day, our thoughts and feelings are with the families and friends of the victims of the cruel terrorist attack on 11 September 2001, as well as with the Government and people of the United States of America. UN " في هذا اليوم، نتضامن بأفكارنا ومشاعرنا مع أسر وأصدقاء ضحايا الهجمة الإرهابية الغاشمة التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر، ومع حكومة الولايات المتحدة وشعبها.
    The Government and people of Papua New Guinea express to the Government and people of the United States, and the families of the victims drawn from many countries, our sympathy for the tragedy and suffering of just a year ago, when terrorism struck this great city of New York and Washington, D.C., and Pennsylvania. UN وتعرب بابوا غينيا الجديدة حكومة وشعبا عن تعاطفها مع حكومة الولايات المتحدة وشعبها ومع أسر الضحايا الذي ينتمون إلى بلدان كثيرة في المأساة والمعاناة اللتين حدثتا قبل عام عندما أصاب الإرهاب مدينة نيويورك العظيمة هذه وواشنطن العاصمة وبنسلفانيا.
    Takes note of the cooperation extended by the Government and people of the United States of America to the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; UN ١- تحيط علما بالتعاون المقدم من حكومة الولايات المتحدة وشعبها للمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛
    Mr. Effah-Apenteng (Ghana): May I first take this opportunity to express the profound sympathy and condolences of the Government and people of Ghana to the Government and people of the United States over the death and damage caused by the terrorist acts. UN السيد إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): أود أولاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق مواساة وتعازي غانا، حكومة وشعباً، لحكومة الولايات المتحدة وشعبها بمناسبة الخسائر في الأرواح والممتلكات التي تسببت فيها الأعمال الإرهابية.
    Mr. ONOCHIE (Nigeria): Mr. President, may I, on behalf of my Ambassador and the Government and people of Nigeria, express our most heartfelt condolences to the Government and people of the United States over the tragic incidents of 11 September 2001, which occurred in both New York and Washington. UN السيد أونوشي (نيجيريا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي بالنيابة عن سفير بلادي وعن حكومة نيجيريا وشعبها أن أعرب عن أحر التعازي لحكومة الولايات المتحدة وشعبها لأحداث 11 أيلول/سبتمبر المأساوية التي وقعت في نيويورك وواشنطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد