ويكيبيديا

    "and peoples and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشعوب
        
    Today's world is characterized by marked differences in terms of power, wealth, income and social well-being among nations and peoples, and within individual nations. UN إن عالم اليوم يتسم باختلافات ملحوظة من حيث السلطة والثروة والدخل والرفاه الاجتماعي بين الدول والشعوب وداخل فرادى الدول.
    :: Promote bringing together cultures and peoples and rooting a culture of peace UN :: الترويج لالتقاء الثقافات والشعوب وتأصيل ثقافة السلام
    Unilateral intervention destroys civilizations and peoples and kills millions of innocent human beings. UN والتدخل الانفرادي يدمر الحضارات والشعوب ويقتل الملايين من البشر الأبرياء.
    In this vulnerable world, we need to foster trust between communities and peoples and help to identify shared values. UN في هذا العالم الهش، نحتاج إلى تنمية الثقة بين المجتمعات والشعوب والمساعدة على التعريف بالقيم المشتركة.
    These are living commitments for all nations and peoples and must be realized fully. UN إنها التزامات حيوية لجميع اﻷمم والشعوب ولا بد من تحقيقها بالكامل.
    They change the face of countries and peoples and exacerbate the pressures on the less-favoured and most populous regions of the world. UN وهي تغير وجه البلدان والشعوب وتفاقم من الضغوط الواقعة على المناطق اﻷقل حظا واﻷكثـــر اكتظاظا بالسكان في العالم.
    He referred to the Declaration on the Granting of Independence of Colonial Countries and peoples and stated that he did not support self-determination in the external sense. UN وأشار إلى إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وأعلن أنه لا يؤيﱢد تقرير المصير على الصعيد الخارجي.
    It highlighted the importance of publicity as an instrument for furthering the aims of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and of the role of public opinion in effectively assisting the peoples of the colonial territories to achieve self-determination and independence. UN وقد أبرز أهمية اﻹعلان كأداة لتعزيز أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ودور الرأي العام في المساعدة الفعالة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة على تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    Report of the President of the Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and the Chairman of the Special Committee against Apartheid UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات التــي أجريــت مــع رئيــس اللجنــة الخاصـة المعنية بالحالة فيما يتعلــق بتنفيـذ منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ومع رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    Report of the President of the Council on consultations held with the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and the Chairman of the Special Committee against Apartheid UN تقرير رئيس المجلس عن المشاورات التــي أجريــت مــع رئيــس اللجنــة الخاصـة المعنية بالحالة فيما يتعلــق بتنفيـذ منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ومع رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري
    Mr. WALLACE (United States of America): The majority of delegations here today supported the resolutions on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and on dissemination of information on decolonization. UN أيدت أغلبية الوفود الحاضرة هنا اليوم مشروعي القرارين بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ونشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    The unique nature of its structure and its dedication to the lofty purposes and principles of its Charter have promoted the creation of a new dimension in relations between countries and peoples and, to a significant extent, has consolidated the foundations for the building of a new world order. UN فالطبيعة الفريدة لهيكلها وتفانيها في خدمة المقاصد والمبادئ السامية للميثاق أفضيا بها إلى خلق بعد جديد في العلاقات بين البلدان والشعوب ووطدا، إلى حد بعيد، أسس نظام عالمي جديد.
    National Coordinating Committee for UNESCO contributes to promoting mutual understanding between countries and peoples and defending peace and security of the world through international cooperation and exchange in the fields of education, science, culture and public information. UN تساهم هذه اللجنة في تحقيق التفاهم بين البلدان والشعوب وضمان سلم العالم وأمنه من خلال التعاون والتبادل الدولي في ميادين التعليم والعلوم والثقافة والإعلام.
    The full and effective implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and other relevant resolutions would ensure a serious, sensitive and historically grounded approach to decolonization. UN وقال إن التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والقرارات الأخرى ذات الصلة من شأنه أن يكفل إيجاد نهج جاد وحساس ذي مستند تاريخي في إنهاء الاستعمار.
    Reaffirming their unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomever committed, including those which jeopardize friendly relations among States and peoples and threaten the territorial integrity and security of States, UN وإذ تعيد تأكيد إدانتها القاطعة لجميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية، بوصفها إجرامية لا يمكن تبريرها، أيا يكن مكان ارتكابها أو مرتكبوها، ولا سيما ما يضر منها بالعلاقات الودية بين الدول والشعوب ويهدد أمن الدول وسلامتها الإقليمية،
    Reaffirming their unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomever committed, including those which jeopardize friendly relations among States and peoples and threaten the territorial integrity and security of States, UN وإذ تعيد تأكيد إدانتها القاطعة لجميع الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية، بوصفها إجرامية لا يمكن تبريرها، أيا يكن مكان ارتكابها أو مرتكبوها، ولا سيما ما يضر منها بالعلاقات الودية بين الدول والشعوب ويهدد أمن الدول وسلامتها الإقليمية،
    Globalization should be managed so as to address the specific needs of the most vulnerable countries and peoples and ensure that those countries remained a central focus of the global development framework. UN وينبغي إدارة العولمة بحيث تعالج الاحتياجات المحددة للبلدان والشعوب الأشد ضعفاً وتضمن أن يبقى التركيز في الإطار الإنمائي العالمي منصباً على هذه البلدان.
    In 1960, the General Assembly had adopted the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and in 1961 had set up a special committee to monitor implementation of the Declaration. UN ففي عام 1960، اعتمدت الجمعية العامة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وفي عام 1961 أنشأت لجنة خاصة لرصد تنفيذ الإعلان.
    Colonialism in any form or manifestation, including economic exploitation, was incompatible with the Charter, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and peoples and the Universal Declaration of Human Rights. UN وأضاف أن الاستعمار، أيا كان شكله أو مظهره، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، يتنافى مع الميثاق، وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    All religions must be respected, and efforts must be made to maintain friendly relations among States and peoples and to spread a culture of tolerance and moderation. UN ولذلك لا بد أن تُحترم جميع الأديان وأن تُبذل الجهود من أجل صون العلاقات الودية بين الدول والشعوب ونشر ثقافة التسامح والاعتدال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد