ويكيبيديا

    "and perceptions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتصورات
        
    • والمفاهيم
        
    • وتصورات
        
    • وتصوراتهم
        
    • ومفاهيم
        
    • وتصوراتها
        
    • والأفكار
        
    • والمدارك
        
    • وتصوراته
        
    • والمدركات
        
    • وتصوراتنا
        
    • ومفاهيمهم
        
    Their legitimate interests and perceptions should not be lost sight of. UN ويجب ألا تغيب عن اﻷنظار المصالح والتصورات المشروعة لهذه البلدان.
    It also concluded that certain women were subject to abuse in larger measure than others on account of racial attitudes and perceptions. UN وخلصت الحلقة أيضا إلى استنتاج مفاده أن بعض النساء يتعرضن إلى الإساءة بقدر أكبر من غيرهن بسبب المواقف والتصورات العرقية.
    Let us address those feeling and perceptions before it is too late. UN فلنعمل على تناول تلك الأحاسيس والمفاهيم قبل أن يفوت الأوان.
    A change in attitudes and perceptions has helped to make public services such as customs, ports and railways more service oriented, thereby creating a better environment for transit transport operations. UN ويساعد تغير المواقف والمفاهيم على جعل الدوائر العامة من قبيل الجمارك، والموانئ والسكك الحديدية موجهة بصورة أكبر إلى توفير الخدمات، مما يهيئ بيئة أفضل لعمليات النقل العابر.
    The draft text is regrettably based on unfounded assumptions and perceptions, and not on concrete evidence. UN وللأسف، يستند مشروع النص إلى افتراضات وتصورات لا أساس لها من الصحة، ولا يستند إلى أدلة ملموسة.
    Therefore, reporting based on expert opinions and perceptions should be limited in the revised annual report questionnaire. UN وعليه، ينبغي أن يكون الإبلاغ المستند إلى أراء الخبراء وتصوراتهم محدوداً في الاستبيان المنقّح الخاص بالتقارير السنوية.
    Traditional beliefs and practices surrounding girls and boys, as well as community attitudes and perceptions about sexual reproductive health and condoms contributed to the high levels of teenage pregnancy. UN وتساهم المعتقدات والممارسات التقليدية المتعلقة بالفتيات والأولاد، وكذلك مواقف ومفاهيم المجتمع عن الصحة الجنسية والإنجابية واستعمال الرفالات، في ارتفاع مستويات حمل المراهقات.
    This will quiet your interpretive mind so we can cut through the interference... ..with your memories and perceptions. Open Subtitles هذا سوف يهدئ عقلك تفسيري حتى نتمكن من قطع طريق التدخل مع الذكريات والتصورات الخاصة بك
    III. Children, youth and crime: reality and perceptions in 2010 UN ثالثا- الأطفال والشباب والجريمة: الواقع والتصورات في عام 2010
    It also attempts to capture the changing reality and perceptions of old age as well old persons' own views. UN ويسعى أيضا إلى الوقوف على تغير واقع الشيخوخة والتصورات عنها، وكذلك على وجهات نظر كبار السن أنفسهم.
    Anachronistic structures and outmoded thinking cannot coexist with current needs and perceptions. UN والهياكل التي عفا عليها الزمن والتفكير الذي تخلف عن ركب التطور، لا يمكن أن تتعايش مع الحاجات والتصورات الجارية.
    The approach to external support in these areas will not be standard, and its design will need to carefully reflect and respond to local needs and perceptions. UN ولن يكون النهج المتبع إزاء الدعم الخارجي في هذه المجالات موحدا، إذ لا بد أن يعكس بدقة، في تصميمه، الاحتياجات والتصورات المحلية ويستجيب لها.
    Unless gender norms and perceptions are challenged, discrimination against women in the workplace will persist. UN وما لم تتم مواجهة المعايير والمفاهيم المتصلة بدور الجنسين، فسيستمر التمييز ضد المرأة في أماكن العمل.
    This risk will increase because of the attitude towards migrants in general and because gender attitudes and perceptions change slowly. UN وسيرتفع هذا الخطر بسبب الموقف السائد من المهاجرين وبسبب بطء تغير المواقف والمفاهيم الجنسانية.
    He suggested relating socio-economic and administrative data to cases of violations, opinions and perceptions. UN واقترح المزج بين البيانات الاجتماعية الاقتصادية والبيانات الإدارية، وحالات الانتهاكات، والآراء، والمفاهيم.
    There were many different views and perceptions as to how non-governmental organization participation could be operationalized. UN وجدت آراء وتصورات عديدة مختلفة بشأن طريقة تطبيق مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Both parties had reiterated their commitment to the settlement plan, although both had again expressed fundamental differences and perceptions as to its implementation. UN وأكد كلا الطرفين التزامه بخطة التسوية، ولكنهما أعربا مرة أخرى عن اختلافات وتصورات جوهرية بشأن تنفيذ الخطة.
    Some women of certain racial or ethnic groups were subjected to abuse in larger measure than others on account of racial attitudes and perceptions. UN وتتعرض بعض النساء من فئات إثنية أو عرقية بعينها للإيذاء بقدر أكبر مقارنة بالأخريات بسبب أوجه سلوك وتصورات عنصرية.
    Indicators of achievement are benchmarked to international standards and host authority services, and by reference to beneficiaries' satisfaction levels and perceptions concerning the quality of UNRWA services. 4. Disaster recovery plan UN أما أساس القياس الذي تستند إليه مؤشرات الإنجاز فهو المعايير الدولية، والخدمات التي تقدمها سلطات البلدان المضيفة، مع الإشارة إلى مستويات رضا المستفيدين وتصوراتهم فيما يتعلق بجودة خدمات الأونروا.
    Men and women examine their experiences, assumptions and perceptions about themselves and the opposite sex with a view towards gaining insight into how to work more productively together in the workplace. UN ويقوم الرجال والنساء بدراسة خبراتهم وافتراضاتهم وتصوراتهم عن أنفسهم وعن الجنس الآخر بغية النظر بعمق في كيفية العمل معا في موقع العمل بما يحقق قدرا أكبر من الإنتاجية.
    The law in itself could make fundamental changes that could bring about desired results, but the law cannot change the ingrained customary practices that regulate the roles of men and women in society overnight nor can it immediately change society's assumptions and perceptions of women nor women's assumptions and perceptions of themselves. UN ويمكن أن يُحدث القانون في حد ذاته تغييرات أساسية قد تحقق النتائج المرجوة، إلا أن القانون لا يمكن أن يغير الممارسات العرفية المتأصلة التي تنظم أدوار الرجال والنساء في المجتمع بين عشية وضحاها كما لا يمكن أن يغير على الفور افتراضات ومفاهيم المجتمع عن المرأة ولا افتراضات ومفاهيم المرأة عن نفسها.
    Managing migration and perceptions of migration for development outcomes UN إدارة الهجرة وتصوراتها من أجل تحقيق النتائج الإنمائية
    Founded in 1995 in Egypt, the Women and Memory Forum is composed of a group of women academics, researchers and activists concerned about the negative representations and perceptions of Arab women in the cultural sphere. UN تأسس منتدى المرأة والذاكرة في مصر عام 1995، وهو يتألف من مجموعة من النساء الأكاديميات والباحثات والناشطات المعنيات بالتصوير السلبي للمرأة العربية والأفكار السلبية الخاصة بها في المجال الثقافي.
    These concepts are: interdependence; images and perceptions; social justice; conflict and conflict resolution; and change and the future. UN وهذه المفاهيم هي: الترابط؛ والصور والمدارك الحسية؛ والعدالة الاجتماعية؛ والمنازعات وحل المنازعات؛ والتغير والمستقبل.
    The advancement of the Cairo Agenda should respect the sovereign right of each country to implement it according to its own priorities and perceptions. UN وينبغي أن يراعي في تنفيذ برنامج عمل القاهرة احترام الحق السيادي لكل بلد في تنفيذه وفقا ﻷولوياته وتصوراته.
    Language, both written and spoken, can play a determinant role in forming ideas, attitudes and perceptions. UN غالبا ما تضطلع اللغة، المكتوبة والمحكية، بدور حاسم في تكوين اﻷفكار والمواقف، والمدركات.
    The membership of the Security Council ought to be expanded in both the permanent and non-permanent categories in accordance with the realities of the day and perceptions of tomorrow. UN إن عضوية مجلس الأمن ينبغي أن توسع في فئتيها الدائمة وغير الدائمة تماشياً مع حقائق اليوم وتصوراتنا للمستقبل.
    The campaign is challenging employers' prejudices and perceptions and aims to achieve a culture change and help employers prepare for the coming legislation. UN وتتحدى الحملة تحيزات أرباب العمل ومفاهيمهم وترمي إلى تحقيق تغير في الثقافة وإلى مساعدة أرباب العمل على الاستعداد للقانون القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد