ويكيبيديا

    "and personally" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشخصياً
        
    • وشخصية
        
    • وشخصيا
        
    • شخصيا
        
    • وشخصي
        
    • و شخصياً
        
    • وبصفة شخصية
        
    • أو شخصياً
        
    In this case, the victims are those who have directly and personally suffered the harm arising from the violations. UN ويتعلق اﻷمر هنا باﻷشخاص الذين أصيبوا مباشرة وشخصياً بضرر ناجم عن الانتهاكات.
    All State Governors and the Minister of the Federal Capital Territory (FCT) have actively and personally led the quarterly Supplementary Immunization Days (SIDs) in their respective states. UN وشارك جميع حكام الولايات ووزير العاصمة الاتحادية بنشاط وشخصياً في أيام التحصين التكميلي الفصلية في ولاياتهم.
    We are of the view that the test of victim status is whether the authors have been directly and personally affected by the violations alleged. UN ونرى أن اختبار وضع الضحية هو ما إذا كانت مقدمتا البلاغ قد تضررتا بصفة مباشرة وشخصية من الانتهاكات المزعومة.
    71. Those who are poor and vulnerable are therefore likely to leave detention disproportionately disadvantaged financially, physically and personally. UN 71 - ومن المرجح بالتالي أن يغادر الفقراء والضعفاء مراكز الاحتجاز في حالة مالية وبدنية وشخصية متدنية بشكل غير متناسب.
    What he had seen there had made a deep impression on him, as indeed had the experience he had gained both professionally and personally as Chairman of the Committee. UN وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة.
    and personally, I think what you do is a joke. Open Subtitles و شخصيا أعتقد أن ما تقومون به مجرد دعابة
    4.21 The State party submits that, in light of the foregoing, there are no substantial grounds for fearing that the first complainant would be concretely and personally exposed to torture if returned to Yemen. UN 4-21 وتؤكد الدولة الطرف في ضوء ما سبق عدم وجود أسباب حقيقية تبعث على الخوف من أن تؤدي عودة صاحب الشكوى الأول إلى اليمن إلى تعرضه لخطر تعذيب حقيقي وشخصي.
    Those who are poor and vulnerable are likely to leave detention disproportionately financially, physically and personally disadvantaged. UN ومن المرجح أن يترك الفقراء الضعفاء الحجز وهم في حالة ضعف غير تناسبي مالياً ومادياً وشخصياً.
    He has been a good friend and we will miss him professionally and personally as a friend. UN لقد كان نعم الصديق وسنفتقده مهنياً وشخصياً بصفته صديقاً.
    President Fernando Henrique Cardoso is deeply and personally engaged in the cause of peace, disarmament and cooperation in international relations. UN إن الرئيس فرناندو هنريكيه كاردوزو ملتزم التزاماً عميقاً وشخصياً بقضية السلم ونزع السلاح والتعاون في العلاقات الدولية.
    In this case, the victims are those who have directly and personally suffered the harm arising from the violations. UN ويتعلق اﻷمر هنا باﻷشخاص الذين أصيبوا مباشرة وشخصياً بضرر ناجم عن الانتهاكات.
    Well, we don't have a warrant, and, personally, I don't think we have enough evidence to get one. Open Subtitles ،لا نحمل مذكرة وشخصياً لا أعتقد أننا نملك الأدلة الكافية لإحضار واحدة
    and personally, I'm feeling ready to take on the future. Open Subtitles وشخصياً ، أشعر بأنني جاهز للتعود على المستقبل
    The State party emphasizes that the author is unable to cite any portion of a parliamentary report that infringes, directly and personally, one of her rights under the Covenant. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه ليس بوسع صاحبة البلاغ أن تحتج بأي جزء من تقرير برلماني يمكن أن ينال بصورة مباشرة وشخصية من أي حق من حقوقها التي يحميها العهد.
    The State party emphasizes that the author is unable to cite any portion of a parliamentary report that infringes, directly and personally, one of her rights under the Covenant. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه ليس بوسع صاحبة البلاغ أن تحتج بأي جزء من تقرير برلماني يمكن أن ينال بصورة مباشرة وشخصية من أي حق من حقوقها التي يحميها العهد.
    What he had seen there had made a deep impression on him, as indeed had the experience he had gained both professionally and personally as Chairman of the Committee. UN وقال إن ما شاهده هناك ترك في نفسه أثرا عميقا، شأن ذلك شأن التجربة التي اكتسبها مهنيا وشخصيا كرئيس للجنة.
    As a result of that attitude, those intervention measures, I myself have paid dearly, both morally and personally. UN ونتيجة لذلك اﻷسلوب، وتدابير التدخل تلك، دفعت أنا نفسي ثمنا باهظا، معنويا وشخصيا.
    The Secretary-General intervened and personally visited Gaza. UN وتدخل الأمين العام وقام شخصيا بزيارة إلى غزة.
    We would also like to extend our thanks to His Excellency the Secretary-General for his prompt initiative in visiting the site of the disaster and personally inspecting the situation in Pakistan. UN كما نشكر السيد الأمين العام على مبادرته السريعة بالتوجه إلى مكان الكارثة وتفقده شخصيا لحجم الكارثة التي ألمت بباكستان.
    4.21 The State party submits that, in light of the foregoing, there are no substantial grounds for fearing that the first complainant would be concretely and personally exposed to torture if returned to Yemen. UN 4-21 وتؤكد الدولة الطرف في ضوء ما سبق عدم وجود أسباب حقيقية تبعث على الخوف من أن تؤدي عودة صاحب الشكوى الأول إلى اليمن إلى تعرضه لخطر تعذيب حقيقي وشخصي.
    and personally, I have no interest in the coffee business. Open Subtitles و شخصياً أنا ليس لدي أي اهتمام بتجارة القهوة
    Finally, on behalf of my Government, I would like to thank the Government of Poland for having done a very efficient job as Chairman-in-Office of the OSCE for 1998 and to express our appreciation to the Polish delegation and, personally, to its Ambassador. UN أخيرا أود، باسم حكومتي، أن أشكر حكومة بولندا على أدائها بكفاءة عالية مهمتها كرئيس لمنظمة اﻷمن والتعاون لعام ١٩٩٨، وأن أعرب عن تقديرنا للوفد البولندي، وبصفة شخصية لسفيره.
    With reference to the above, the Committee considers that the petitioner cannot qualify as a victim since the content of the leaflets has not directly and personally affected her. UN وبالإشارة إلى ما ورد أعلاه، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ ليست لها صفة الضحية نظراً لأن محتوى المنشورات لا يمكن أن يؤثر عليها مباشرة أو شخصياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد