ويكيبيديا

    "and personnel training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدريب الموظفين
        
    • وتدريب الأفراد
        
    • وتدريب العاملين
        
    Coordination also includes finalization of procedures for vendor registration and personnel training. UN ويشمل التنسيق أيضا الانتهاء من الإجراءات المتعلقة بتسجيل البائعين وتدريب الموظفين.
    Increased requirements due to higher costs for delivery of language and personnel training activities UN زيادة الاحتياجات بسبب ارتفاع تكاليف تنفيذ أنشطة اللغات وتدريب الموظفين
    Significant progress was made on baseline surveys, feasibility studies and personnel training. UN وتحقَّق تقدُّم كبير في إجراء الدراسات الاستقصائية الأساسية ودراسات الجدوى وتدريب الموظفين.
    China has provided assistance within the realm of its capabilities to other countries in the region by way of technological demonstrations and personnel training. UN وتقدم الصين المساعدة في نطاق إمكانياتها إلى البلدان الأخرى في المنطقة عن طريق تنظيم عروض تكنولوجية وتدريب الأفراد.
    China has provided assistance within the realm of its capabilities to other countries in the region by way of technological demonstrations and personnel training. UN وتقدم الصين المساعدة في نطاق إمكانياتها إلى البلدان الأخرى في المنطقة عن طريق تنظيم عروض تكنولوجية وتدريب الأفراد.
    5.2.3 Administrative measures and personnel training UN 5-2-3 التدابير الإدارية وتدريب العاملين
    China has also provided assistance to countries in its region through technical presentations and personnel training. UN وقدمت الصين أيضاً المساعدة لبلدان في منطقتها من خلال العروض التقنية وتدريب الموظفين.
    Technology transfer and personnel training were needed to help them cope with climate change and natural disasters and should be scaled up. UN ويعتبر نقل التكنولوجيا وتدريب الموظفين أمراً لازما لمعاونة هذه الدول على مواجهة تغيُّر المناخ والكوارث الطبيعية وينبغي العمل على زيادة هذه الجهود.
    Effective cooperation in matters of information exchange and personnel training would help to prevent crime, while efficient mechanisms for judicial cooperation would heighten countries' ability to deal with crimes that had occurred. UN وأضافت أن التعاون الفعال في مجالات تبادل المعلومات وتدريب الموظفين سيساعد في منع الجريمة، في حين أن وجود آليات تتسم بالكفاءة للتعاون القضائي سيزيد من قدرة البلدان على التعامل مع الجرائم عند وقوعها.
    The plan also stipulates activities to enhance the regulatory and legislative framework, and provides for the development of law enforcement practices, the strengthening of international cooperation and personnel training. UN وتنص الخطة أيضا على الاضطلاع بأنشطة لتعزيز الإطار التنظيمي والتشريعي، وتنص أيضا على تطوير الممارسات المتعلقة بإنفاذ القانون، وتعزيز التعاون الدولي وتدريب الموظفين.
    It provides for intelligence exchange, exchange of public records and documents, exchange of information on on-going cases, exchange of equipment, and personnel training. UN وتنص على تبادل المعلومات الاستخباراتية وتبادل السجلات العامة والوثائق والمعلومات بشأن الحالات الحالية وتبادل المعدات وتدريب الموظفين.
    1.3 Maintaining quality standards in equipment maintenance and personnel training. UN ١-٣ المحافظة على معايير الجودة في صيانة المعدات وتدريب الموظفين.
    Convinced that this policy will continue, the IAEA provides as much assistance as possible to the developing countries via technical cooperation, expert consultancy and personnel training. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية اقتناعا منها بمواصلة هذه السياسة تقدم ما تستطيع تقديمه من مساعدة للبلدان النامية من خلال التعاون الفني والاستشارة المتخصصة وتدريب الموظفين.
    In that regard, her country received technical assistance from UNODC, including a project for enhancing existing mechanisms against such trafficking by increasing investigation and prosecution capacity, networking between law enforcers and the judiciary, and personnel training. UN وقالت إن بلدها يحصل، في هذا الشأن، على مساعدة تقنية من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات، والجريمة، ومنها مشروع لتعزيز الآليات القائمة المختصة بمكافحة هذا الاتجار، بزيادة القدرات في مجال التحقيق والمحاكمة، وإنشاء شبكات تربط القائمين على إنفاذ القوانين بالسلطة القضائية، وتدريب الموظفين.
    In addition, the Centre would have primary regional responsibility for the optimization of resources, including airfield support equipment, heavy maintenance handling equipment and associated systems contracts, transportation governance and associated quality assurance functions, and personnel training. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقع على مركز المراقبة المتكامل مسؤولية إقليمية أساسية تتمثل في تحقيق أقصى استفادة من الموارد، بما فيها معدات دعم المطارات، والمعدات الثقيلة لإجراء الصيانة، وعقود النظم ذات الصلة، وإدارة النقل وما يتصل بذلك من مهام ضمان الجودة وتدريب الموظفين.
    26. Create an enabling international environment for women's advancement where peace and solidarity prevail, and promote a balance between economic development and social development among regions, strengthen cooperation particularly in providing least developed countries and developing countries with financial and technical resources and personnel training to enhance capacity-building; UN 26 - إيجاد بيئة دولية تساعد على النهوض بالمرأة، يسودها السلم والتضامن، وتشجيع قيام توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية فيما بين المناطق، وتعزيز التعاون، لا سيما في مجال إتاحة الموارد المالية والتقنية وتدريب الموظفين لأقل البلدان نموا والبلدان النامية، من أجل تعزيز بناء القدرات؛
    During 1998, WHO initiated cooperation with the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to collect information for monitoring the implementation of four of the Standard Rules — medical care, rehabilitation, support services and personnel training. UN وخلال عام ١٩٩٨، بدأت منظمة الصحة العالمية في التعاون مع المقرر الخاص المعني باﻹعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية من أجل جمع معلومات لرصد تنفيذ أربع من القواعد القياسية - وهي الرعاية الطبية وإعادة التأهيل وخدمات الدعم وتدريب الموظفين.
    Since 1998, the Chinese Government provided mine clearance assistance to nearly 40 countries in Asia, Africa and Latin America by providing financial donations, mine clearance equipment and personnel training. UN منذ عام 1998، قدمت الحكومة الصينية مساعدات لإزالة الألغام إلى ما يقرب من 40 بلدا في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية بتقديم تبرعات مالية ومعدات إزالة ألغام وتدريب الأفراد.
    19. The Czech Republic regards the inclusion of the issues of access to the social environment (section F), communication (section G) and personnel training (section H) as very important. UN 19 - وترى الجمهورية التشيكية أن إدراج المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول إلى البيئة الاجتماعية (الفرع واو)، والاتصال (الفرع زاي)، وتدريب الأفراد (الفرع حاء)، أمر مهم جدا.
    28. The United Nations should strengthen capacity-building in respect of peacekeeping operations by upgrading technical equipment and personnel training and enhancing missions' ability to implement their mandates. UN 28 - ومضى قائلا إن الأمم المتحدة ينبغي أن تعزز بناء القدرات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام برفع مستوى المعدات التقنية وتدريب الأفراد وتعزيز قدرة البعثات على تنفيذ ولاياتها.
    5.2.3 Administrative measures and personnel training UN 5-2-3 التدابير الإدارية وتدريب العاملين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد