ويكيبيديا

    "and petitions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والالتماسات
        
    • والعرائض
        
    • والتماسات
        
    • ويرفض سبيلا
        
    • وعرائض
        
    • أو العرائض التي
        
    • ومطالباتهم
        
    The author provided copies of numerous complaints and petitions to the State party's authorities on this matter. UN وقدّمت صاحبة البلاغ صوراً للعديد من الشكاوى والالتماسات المقدّمة إلى سلطات الدولة الطرف بشأن هذه المسألة.
    Dealing with complaints and petitions fairly are one of the functions of the people's committees. UN وإحدى مهام اللجان الشعبية هي معالجة الشكاوى والالتماسات بإنصاف.
    Much progress has been made in dealing with people's complaints and petitions. UN كما أُحرز تقدم كبير في التعامل مع الشكاوى والالتماسات.
    Municipalities, in their capacities of school founders, have the legal obligation to address complaints and petitions in education. UN وتتحمل البلديات، بوصفها الهيئات التي تؤسس المدارس، الالتزام القانوني لمعالجة الشكاوى والعرائض المقدمة في مجال التعليم.
    It, as well as other United Nations bodies, have heard 19 years of testimony and petitions from the East Timorese people and others attesting to the gross inhumanity of the Indonesian genocide and occupation. UN إن اللجنة، وكذلك هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة، استمعت على مدى ١٢ سنة لشهادات والتماسات من أبناء تيمور الشرقية وغيرهم تشهد على اللاإنسانية الصارخة لﻹبادة والاحتلال الاندونيسيين.
    The complaints and petitions received by the Commission between the years of 2005 and 2007 were classified in the following graph. UN وقد صنِّفت في الرسم البياني التالي الشكاوى والالتماسات التي تلقتها اللجنة بين عام 2005 وعام 2007.
    Ability of Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) to process complaints and petitions, conflict resolution; UN مدى قدرة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان على تجهيز الشكاوى والالتماسات وتسوية المنازعات؛
    In this regard, the Uniform Rules for Receiving and Processing Requests, Complaints and petitions have been adopted. UN وفي هذا الصدد، تم اعتماد القواعد الموحدة لتلقي ومعالجة الطلبات والشكاوى والالتماسات.
    The Committee for Education, Science, Culture, Human Rights and petitions of the Senate of Parliament. UN اللجنة المعنية بالتعليم والعلوم والثقافة وحقوق الإنسان والالتماسات التابعة لمجلس الشيوخ.
    A national institution may be authorized to hear and consider complaints and petitions concerning individual situations. UN قد تخول المؤسسة الوطنية سلطة تلقي وبحث الشكاوى والالتماسات المتعلقة بحالات فردية.
    A national institution may be authorized to hear and consider complaints and petitions concerning individual situations. UN قد تخول المؤسسة الوطنية سلطة تلقي وبحث الشكاوى والالتماسات المتعلقة بحالات فردية.
    A national institution may be authorized to hear and consider complaints and petitions concerning individual situations. UN قد تخول المؤسسة الوطنية سلطة تلقي وبحث الشكاوى والالتماسات المتعلقة بحالات فردية.
    Complaints and petitions concerning their infringement of citizens' rights were rigorously dealt with and punished at the law enforcement organs at all levels, thus raising citizens' trust in the latter. UN وتقوم أجهزة إنفاذ القانون على جميع المستويات على نحو صارم بتناول الشكاوى والالتماسات المتعلقة بانتهاك حقوق المواطنين وتفرض بشأنها عقوبات الأمر الذي يزيد من ثقة المواطنين فيها.
    The number of complaints and petitions filed with the Department in 2008 was 609, of which 97 are still being processed, 329 were put on file and 183 were resolved. UN وقد بلغ عدد الشكاوى والالتماسات الواردة إلى الإدارة في عام 2008، 609 منها: 97 تحت الإجراء، 329 انتهت بالحفظ، 183 تم حلها.
    Women members of Knesset have been active in promoting bills and petitions dealing with the family, welfare, social and economic matters. UN وكانت النساء من أعضاء الكنيست تعمل في ترويج مشروعات القوانين والالتماسات التي تعالج شؤون الأسرة والمسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    Making appeals and petitions reflecting their wills and demands is a legitimate right of citizens as the masters of the State. UN إن تقديم المواطنين للشكوي والعرائض التي تحتوى على رأيهم وطلبهم، هو حق جدير بهم، بكونهم سادة الدولة.
    The system of complaints and petitions established in the DPRK by virtue of this law is a democratic system for improving and strengthening the work of state organs and officials by protecting the working people's rights and actively drawing them into the state administration. UN بموجب هذا القانون، يعد نظام الشكوى والعرائض القائم في الجمهورية احدى الأنظمة الديمقراطية من أجل تحسين وتشديد الأعمال لأجهزة الدولة وموظفيها عن طريق حماية حقوق الشغيلة وإشراكهم في إدارة الدولة بنشاط.
    The child can make complaints and petitions. UN ويحق للأطفال ان يقدموا الشكوي والعرائض.
    Women's organizations regularly bring up women's issues in public debates, participate in consultative procedures on draft laws and launch initiatives and petitions on problems of society in general and equality in particular. UN وتقوم المنظمات النسائية بمعالجة موضوعات بانتظام في المناقشة العامة تتعلق بالمرأة، وتشارك في إجراءات للمشاورة بشأن مشاريع القوانين وتطلق مبادرات والتماسات بشأن مسألة المجتمع عامة والمساواة بصفة خاصة.
    The law provided for the right to file individual complaints, requests and petitions regarding the violation of rights with various authorities concerned, including Government authorities, the People's Court, the public prosecutor and the National Assembly. UN وينص هذا القانون على الحق في تقديم شكاوى وطلبات والتماسات فردية بشأن انتهاك الحقوق إلى مختلف السلطات المعنية، بما فيها السلطات الحكومية، ومحكمة الشعب، والمدعي العام، والجمعية الوطنية.
    PRRA is not an effective remedy either, as only new evidence is considered and petitions are systematically rejected, as confirmed by the case law of the Committee against Torture (communication No. 133/1999, Falcon Rios v. Canada, Views adopted on 23 November 2004). UN أمّا إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل، فإنه لا يشكل سبيل انتصاف فعالاً لأنه لا يعتد في إطاره إلاّ بما يُستجد من أدلة، ويرفض سبيلا الانتصاف هذان بصـورة منهجيـة، حسبمـا أشير إلى ذلك في السوابق القانونية للجنة مناهضة التعذيب (البلاغ رقم 133/1999، فالكون رِيُّوس ضد كندا، الآراء المعتمدة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004).
    At the end of 1987, thousands of Karabakh Armenians initiated peaceful marches and demonstrations and the authorities of the Autonomous Region of Nagorny Karabakh submitted appeals and petitions to the Communist party of the USSR and State leadership. UN وفي نهاية عام 1987، بدأ آلاف من أرمن كارارباخ مسيرات وتظاهرات سلمية ووجهت سلطات منطقة ناغورني كاراباخ المستقلة نداءات وعرائض إلى الحزب الشيوعي للاتحاد السوفياتي وقيادة الدولة.
    37. The Inspectorate-General of Ministries receives and processes complaints and petitions filed by individuals or referred to it by the Ministry of Justice when they are addressed to the Minister of Justice. UN 37- تتلقى المفتشية العامة للوزارة وتعالج الشكاوى أو العرائض التي يقدمها المتقاضون أو التي تُحال إليها من وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان عندما توجه هذه الشكاوى إلى وزير العدل.
    130. This institutional control by the Office of the State Procurator was established in 1993 and has been improved by the promulgation of the new Act, which provides a system for following a gender approach in dealing with people's complaints and petitions. UN 130- وقد استكملت هذه المراقبة المؤسسية للنيابة العامة الموضوعة منذ عام 1993، بصدور هذا القانون الجديد. وقد سمحت بالاعتماد على نظام للعناية بشكاوي السكان ومطالباتهم مع التركيز على نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد